Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
The Task Force thoroughly reviewed the origins and purposes of the existing workload standards for conference-servicing staff, and sought to establish the impact of the introduction and utilization of various new technologies and working methods on the performance of staff in the conference-servicing area. Целевая группа глубоко изучила историю и назначение существующих норм выработки для персонала, обеспечивающего конференционное обслуживание, и предприняла попытку определить воздействие внедрения и использования различных новых технологий и методов работы на деятельность сотрудников, занимающихся конференционным обслуживанием.
He also briefed ISAR on the outcome of the work of the IFAC Developing Nations Task Force, which had submitted its report to the IFAC Board in July 2003 with recommendations on strengthening the accounting profession in Africa. Выступающий сообщил также МСУО об итогах работы целевой группы ИФАК по развивающимся странам, которая представила Совету ИФАК в июле 2003 года свой доклад с рекомендациями по укреплению бухгалтерской профессии в Африке.
The Task Force on Finance Statistics, which was established in 1992, was reconvened in 1998 to coordinate work to improve the methodological soundness, transparency, timeliness and availability of data on external debt and international reserves. Целевая группа по статистике финансов, которая была учреждена в 1992 году, была вновь созвана в 1998 году для координации работы по повышению методологической обоснованности, транспарентности, оперативности и доступности данных по внешней задолженности и международным резервам1.
The report of the Task Force of the Executive Committee on Peace and Security on the rule of law in peace operations provides a valuable guide to current work and future directions. В докладе Целевой группы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, посвященному вопросам правопорядка в миротворческих операциях даются ценные ориентиры для текущей работы и будущих направлений деятельности.
In this context, the Chair noted the important role of the Bureau and the WCDR Working Group of the Inter-Agency Task Force on disaster reduction in supporting this work. В этой связи Председатель отметил важную роль Бюро и Рабочей группы по ВКУОБ Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий в оказании помощи в проведении подготовительной работы.
In addition, the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction has re-focused its work to assess the effects of climate change on disaster risk reduction. Кроме этого, Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий изменила направленность своей работы в целях проведения оценки последствий изменения климата для деятельности по уменьшению опасности бедствий.
The Task Force saw its contribution so far as providing a comprehensive survey of the situation in different conference service groups, which could guide future and more detailed work on designing a more comprehensive array of indicators on which the Department's performance should be judged. До настоящего времени Целевая группа видела свою задачу в проведении всеобъемлющего обследования положения в различных подразделениях конференционного обслуживания, которое могло бы послужить руководством для будущей более подробной работы по разработке более всеобъемлющего набора показателей, на основе которых следует оценивать работу департаментов.
Main activities and time schedule: (a) The Task Force on Emission Inventories and Projections will continue to update and promote the Guidebook, including through work on heavy metals and particulate matter. Основные мероприятия и график работы: а) Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов продолжит обновление и популяризацию Справочного руководства, в том числе за счет работы по тяжелым металлам и твердым частицам.
It may inter alia wish to advise the Task Force on further work on the monitoring strategy in the light of the ideas presented in the report and to endorse the revised PM monitoring manual. Он может, в частности, пожелать дать рекомендации Целевой группе относительно дальнейшей работы над стратегией мониторинга в свете изложенных в докладе соображений и одобрить пересмотренное руководство по мониторингу ТЧ.
Feeding the outcome of the current inter-sessional work into the World Summit on the Information Society process, the United Nations ICT Task Force and UNCTAD XI. реализация результатов текущей межсессионной работы в рамках процесса Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществе, Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ и ЮНКТАД ХI.
The members of the Task Force also focused on developing a work plan for inter-agency cooperation for 2001 and discussed technical cooperation in support of the Framework Convention on Tobacco Control. Члены Целевой группы остановились также на вопросе о составлении плана работы в области межучрежденческого сотрудничества на 2001 год и обсудили проблемы технического сотрудничества в поддержку заключения рамочной конвенции по борьбе против табака.
Main activities and time schedule: The Task Force on POPs will continue its work on the preparation of the technical components of the first sufficiency and effectiveness review of the Protocol, as well as on the technical reviews of new substances proposed for addition to the Protocol. Основные виды деятельности и график работы: Целевая группа по СОЗ продолжит свою работу по подготовке технических компонентов первого обзора достаточности и эффективности Протокола, а также по техническому обзору новых веществ, которые предложено включить в Протокол.
Introduction This progress report of the Task Force on POPs includes the results of its first and second meeting, held in the Hague (Netherlands) on 1-3 March 2004 and in Prague on 31 May-3 June 2004. В настоящий доклад Целевой группы по СОЗ включены результаты работы, проделанной в ходе ее первого и второго совещаний, состоявшихся в Гааге, Нидерланды, 1-3 марта 2004 года и в Праге с 31 мая по 3 июня 2004 года.
Mr. Heinz GREGOR, the Chairman of the Working Group on Effects, presented the updated work-plan of the International Cooperative Programmes (ICPs) and the Joint Task Force on Health Aspects, which had been harmonized with EMEP. Председатель Рабочей группы по воздействию г-н Хайнц ГРЕГОР представил обновленный план работы Международных совместных программ (МСП) и Совместной целевой группы по аспектам воздействия на здоровье человека, который был согласован с деятельностью ЕМЕП.
In view of the heavy workload and particularly the preparation of the first draft of the sufficiency and effectiveness review, concern was expressed that one meeting of the Task Force in 2005 might not be sufficient. С учетом значительного объема работы и, в частности, в связи с подготовкой первого проекта обзора достаточности и эффективности было выражено сомнение в том, что одного совещания Целевой группы в 2005 году будет достаточно.
Start up of the new Task Force Group (TFG 4) on Structure of the Gas Industry Palais des Nations, 10 February, Geneva Начало работы новой Целевой группы (ЦГ 4) по структуре газовой промышленности, Дворец Наций, 10 февраля, Женева
The Task Force decided to propose to the Meeting of the Parties through the Working Group of the Parties to consider an appropriate procedure and forum for this further work, subject to the scrutiny reservations referred to in paragraph 30. Целевая группа приняла решение предложить Совещанию Сторон через Рабочую группу Сторон рассмотреть вопрос о соответствующей процедуре и форуме для такой дальнейшей работы с учетом оговорок, упомянутых в пункте 30.
In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: В дополнение к этому, в Цели 4 первого этапа этой Программы работы содержится следующий призыв к сторонам КБР:
The Task Force agreed that further work was needed to finalize the text of the draft recommendations that would be submitted to the Working Group of the Parties for review and possible adoption at the second ordinary meeting of the Parties. Рабочая группа согласилась, что в рамках будущей работы необходимо подготовить окончательный вариант текста проекта рекомендаций для представления Рабочей группе Сторон для рассмотрения и возможного принятия решения на втором очередном совещании Сторон.
The mission reached "substantial" agreement with the Government Task Force on several issues, including on staffing and the sequencing of work to prepare for the phased establishment of the Extraordinary Chambers, which will prosecute crimes committed during the period of Democratic Kampuchea under Cambodian law. В ходе визита с Целевой группой правительства было достигнуто соглашение "по существу" по ряду проблем, включая кадровый состав и организацию работы по подготовке поэтапного создания чрезвычайных судебных палат, которые займутся уголовным преследованием преступлений, совершенных в период существования Демократической Кампучии, в рамках закона Камбоджи.
That Inter-Agency Task Force on Indigenous Women provided participating United Nations agencies with an opportunity to promote the special concerns of indigenous women within the work of the United Nations system. Деятельность данной целевой группы стала для учреждений Организации Объединенных Наций возможностью вывести на передний план в рамках работы системы Организации Объединенных Наций особые проблемы женщин из числа коренного населения.
Task force members have agreed to develop multisectoral assessment training based on the operational guidance note, to train regional and in-country staff and to develop a roster of needs assessment experts to act in a surge capacity for the field. Члены Целевой группы договорились разработать многосекторальный курс профессиональной подготовки на основе оперативной методической записки и провести обучение регионального персонала и персонала, находящегося в стране, а также создать реестр экспертов по оценке потребностей, которые могли бы выступать в качестве резервного пула для работы на местах.
The Working Party approved the objectives, project scope, indicative timeline and terms of reference of a Task force to be established under its auspices and entrusted to provide guidance and oversee the project until its completion (see Annex). Рабочая группа одобрила цели, область применения проекта, ориентировочный график работы и круг ведения целевой группы, которая будет учреждена под ее эгидой и которой будет поручено осуществлять руководство и следить за реализацией этого проекта до его окончания (см. приложение).
In this respect, the Division's activities will also include the continuing work of both the Expert Group and the Task Force and the promotion of an effective exchange of ideas, and cooperation with statisticians and researchers in related statistical domains. В этой связи Статистический отдел будет также добиваться продолжения Группой экспертов и Целевой группой своей работы и будет развивать эффективный обмен идеями и сотрудничество со статистиками и исследователями в соответствующих областях.
During the 2011 meeting of the Task Force, IMF presented for discussion a paper on the update work on the EDS Guide, in which proposals for the structure and timetable for this work were included. В 2011 году в ходе совещания Целевой группы МВФ представил на обсуждение документ о работе по обновлению Руководства по статистическим данным о внешней задолженности, в который были включены предложения об организации и графике проведения этой работы.