| The proposed gtr will be based on this task force's work which represents a worldwide pattern of real non-road machinery operation. | Предлагаемые гтп будут основываться на результатах работы этой целевой группы, отражающей всемирную модель реальной эксплуатации внедорожной подвижной техники. |
| This followed some emergency repairs performed by a Ministry of Defence joint task force in March 2008. | Они были проведены после того, как экстренные ремонтные работы в гавани были произведены объединенной целевой группой министерства обороны в марте 2008 года. |
| A special task force has been instituted to work on a common solution for the specialized agencies. | Создана специальная целевая группа для работы над общим решением для специализированных учреждений. |
| The task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. | И вот сейчас стоит задача: согласовать программу работы на 2010 год и поступательно продвигаться к скорейшему осуществлению. |
| The first and foremost task at hand is to seek consensus on a balanced and comprehensive programme of work for the 2010 session. | Первостепенная и самая главная задача для нас - достичь консенсуса по сбалансированной и всеобъемлющей программе работы на сессию 2010 года. |
| Based on this work, the task force developed preliminary attributes and criteria. | На основании проделанной работы целевая группа разработала предварительные характеристики и критерии. |
| The Mission did not interpret its task as proceeding on any such assumptions. | Миссия не считала, что в ее задачу входило проведение работы на основе любых таких предположений. |
| Other delegations stressed the importance of proper sequencing of future work as recommended by the task force. | Представители других делегаций подчеркнули важность обеспечения надлежащей последовательности будущей работы в соответствии с рекомендациями целевой группы. |
| At this session we have a very important task ahead of us: reviewing the work of the Human Rights Council. | На этой сессии перед нами стоит одна очень важная задача - обзор работы Совета по правам человека. |
| It authorized the UNECE Statistical Division to earmark the necessary staff resources to support the task force activities in the biennium 2009 - 2010. | Оно поручило Отделу статистики ЕЭК ООН выделить необходимые ресурсы персонала для обеспечения работы этой Целевой группы на двухлетний период 2009-2010 годов. |
| I now turn to the main task of our meeting, the organization of the Committee's work for the sixty-sixth session. | Теперь я перехожу к основной задаче нашего заседания - организации работы Комитета на период шестьдесят шестой сессии. |
| They embarked on this challenging exercise with a constructive and collaborative spirit, making the task of the Chair considerably less daunting. | Они приступили к выполнению этой непростой работы, действуя конструктивно и в духе сотрудничества, что существенно облегчило задачу Председателя. |
| Coordinated the inter-ministerial task force on the Zimbabwe-European Union dialogue | Координация работы межминистерской целевой группы по диалогу между Зимбабве и Европейским союзом |
| The finalization of that text remained the main task outstanding from the 2005 World Summit Outcome. | Завершение работы над этим текстом остается главной невыполненной задачей из предусмотренных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
| The Department has established a task force to formulate guidelines and procedures for the implementation of accessible websites throughout the United Nations system. | Департамент учредил целевую группу для разработки руководящих ориентиров и процедур обеспечения работы доступных веб-сайтов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| This involves prioritizing some activities over others, a necessary yet difficult task. | Это предполагает проведение необходимой и сложной работы по расстановке приоритетов. |
| Regarding the construction and servicing of UNAMID sites, all task orders were submitted to the contractor on 15 March 2008. | Что касается строительства и эксплуатации объектов ЮНАМИД, то 15 марта 2008 года с подрядчиком были заключены все контракты на эти работы. |
| The Committee may wish to invite the Bureau or a special task force to develop an evaluation plan for the next three to four years. | Комитет, возможно, пожелает предложить Бюро или какой-либо специальной целевой группе подготовить план оценочной работы на следующие три-четыре года. |
| The leaders of each task force updated the meeting on their progress to date. | Руководители каждой целевой группы представили на совещании новую информацию о ходе работы в настоящее время. |
| The final workplan of the task force was endorsed by its members in June 2006. | В июне 2006 года члены целевой группы утвердили окончательный план ее работы. |
| A total of 38 task orders were issued to the contractor for different solutions and programme management services. | Подрядчику было выдано в общей сложности 38 заказов на работы различного профиля и управленческое обслуживание программы. |
| A task force will be established to work at this issue and the preparation of the workshop. | Для проведения работы по этому вопросу и подготовки рабочего совещания будет учреждена целевая группа. |
| A special task force was established in order to improve preventive measures for Roma and their health. | Создана специальная рабочая группа для улучшения профилактической работы среди представителей населения рома и укрепления их здоровья. |
| It believed, firstly, that the task force should become a standing body on Fifth Committee documentation. | Она считает, что, во-первых, целевую группу следует институциализировать как постоянный механизм работы с документацией Пятого комитета. |
| It was suggested that the task force should be institutionalized as a standing mechanism for coordination among author departments on document management issues. | Поступило предложение перевести работу целевой группы на официальную основу и поручить ей выполнять функции постоянного механизма по координации работы в области документооборота департаментов, отвечающих за подготовку документов. |