Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
(b) Recommended that individual ICPs and the Programme Task Force meetings should make full use of it when reviewing/updating their objectives and preparing new work-plans; Ь) рекомендовала использовать ее в полной мере на совещаниях МСП и Целевой группы Программы при проведении обзора/обновления своих целей и при подготовке новых планов работы;
One example given was to a website entitled "Gateway to the UN system's work on climate change", maintained by the Department of Public Information on behalf of the United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. В качестве другого примера был приведен Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы, который был разработан в 2006 году с целью способствовать расширению сотрудничества между организациями и другими партнерами в области развития в деле создания дополнительных и более качественных рабочих мест.
In the coming years, the Task Force will implement a focused strategy to make support of the realization of the Millennium Development Goals the paramount objective of its work. E/2003/100. В предстоящие годы Целевая группа будет осуществлять целенаправленную стратегию, в контексте которой в качестве главного элемента ее работы будет выступать деятельность по оказанию поддержки процессу реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The Task Force expressed its support for the plans of MSC-E for the further review of the heavy metals model and suggested that the discussion of this work, with a focus on cadmium and lead, should be part of its work-plan for 2004. Она служит хорошим примером, который будет также полезен при оценке унифицированной модели Эйлера МСЦ-З. Целевая группа поддержала планы МСЦ-В провести дальнейшую оценку модели для тяжелых металлов и предложила обсудить эту работу, с упором на кадмий и свинец, в рамках своего плана работы на 2004 год.
The objective of the Task Force is centred on the improvement of the efficiency, quality and consistency of international data production and dissemination, while reducing the response burden of national authorities and avoiding duplication of work in international organizations. Центральной задачей Целевой группы является повышение эффективности, качества и согласованности подготовки и распространения данных на международном уровне при одновременном облегчении связанного с представлением данных бремени, лежащего на национальных органах, и недопущении дублирования работы в международных организациях.
We welcome the increased cooperation with Interpol and encourage the Committee to benefit from the work of relevant specialized agencies and international organizations such as the International Civil Aviation Organization, the Financial Action Task Force on Money Laundering and the United Nations Office on Drugs and Crime. Мы приветствуем укрепление сотрудничества с Интерполом и призываем комитеты использовать опыт работы соответствующих специализированных учреждений и международных организаций, таких как Международная организация гражданской авиации, Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающимся «отмывания денег», и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Examples of the coordination of work at a regional and international level are the integration of the Czech Republic into the structures of Europol, Interpol, the Financial Action Task Force (FATF), the Police Working Group for Terrorism (PWGT), and Egmont. В качестве примеров координации работы на региональном и международном уровнях можно привести включение Чешской Республики в структуры Европола, Интерпола, Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ), Рабочей группы полиции по терроризму и Группы «Эгмонт».
The Task Force agreed its work-plan for the expert panel for the next year, in particular for ensuring the availability of information relevant for a call for data to NFCs before September 2004, and for assessing results in 2005. Целевая группа согласовала свой план работы для групп экспертов на следующий год, в частности в отношении обеспечения наличия информации, относящейся к запросу о представлении данных, направленному НКЦ до сентября 2004 года, и к оценке результатов, проводимой в 2005 году.
M. Travnikov further presented the hemispheric modelling of mercury and noted the cooperation with the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution, as well as the proposed workplan items in relation to the global model development. Г-н Травников представил также разработанную модель поведения ртути в масштабе полушария, отметив успешное сотрудничество в этом вопросе с Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, а также изложил предложения по пунктам плана работы, касающимся разработки глобальной модели.
To prepare ecosystem-scale deposition by linking national fine-scale models to the EMEP model; nesting to finer scales would be an important focus for the work of the Task Force; с) подготовка доклада об осаждениях уровня экосистем путем увязывания национальных мелкомасштабных моделей с моделью ЕМЕП; повышение уровня разрешающей способности станет важным направлением работы Целевой группы;
A Programme Task Force led by Norway, which also provides the Programme's centre, is responsible for the detailed planning and coordination of the Programme. Основные виды деятельности и график работы: d) оценка взаимосвязей "углерод-азот" и воздействия азота в лесных экосистемах и изучение тенденций изменения содержания азота во влажном осаждении;
The second focused on financing ICT-for-development and included a presentation by the United Nations Development Programme on the work of the Task Force on Financing Mechanisms. Вторая сессия была посвящена вопросам финансирования мер по использованию ИКТ в целях развития, и на ней Программа развития Организация Объединенных Наций предоставила информацию о результатах работы Целевой группы по механизмам финансирования.
The Plenary noted the documents submitted by the secretariat dealing with the current work of the United Nations ICT Task Force as well as the status of arrangements for the Участники Пленарной сессии приняли к сведению представленные секретариатом документы, касающиеся текущей работы Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ и хода подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу, которая состоится в Женеве в 2003 году.
Inform the Task Force of the progress of the hemispheric transport of air pollution (HTAP) model intercomparison and discuss its continued efforts in 2008 and 2009; Ь) информирование Целевой группы о ходе работы по взаимному сопоставлению результатов, полученных с помощью моделей переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария (ПЗВП), и обсуждение ее дальнейшей деятельности в 2008 и в 2009 годах;
Noted the conclusions of the Task Force on the track B reviews and its proposals for further work on pentabromodiphenyl ether (Penta-BDE) and perfluorooctane sulfonates (PFOS); Ь) приняла к сведению выводы Целевой группы по обзорам, относящимся к "направлению В", и ее предложения в отношении будущей работы, касающейся пентабромдифинилового эфира (пента-БДЭ) и перфтороктановых сульфанатов (ПФОС);
37 (b)), presents the results of the sixth meeting of the Task Force on Heavy Metals, held from 27 to 29 May 2009 in Stockholm. Ms. K. Kraus chaired the meeting, which was hosted by Sweden. В настоящем докладе, подготовленном в соответствии с пунктом 1.6 Плана работы по осуществлению Конвенции на 2009 год и по просьбе Сторон Протокола по тяжелым металлам), представлены результаты работы шестого совещания Целевой группы по тяжелым металлам, состоявшегося 27-29 мая 2009 года в Стокгольме.
Moreover, the workplan of the Convention requests the Task Force to continue the technical work necessary to assess the extent to which a satisfactory basis exists for the application of an effects-based approach, review information and prepare a progress report on the basis for such an approach. Кроме того, планом работы по осуществлению Конвенции Целевой группе предписывается продолжить техническую работу, необходимую для оценки степени наличия удовлетворительной основы для применения подхода, основанного на воздействии, проводить обзор информации и подготовить доклад о ходе работы, относящейся к определению основы, необходимой для такого подхода.
The Task Force also considered possible input to the International Conference on Education being organised by UNESCO and it was agreed that Sweden would explore the possibility of presenting the UNECE initiative on ESD to the Conference. А. Краткие выступления с изложением национального и иного опыта, представляющего интерес для процесса работы ЕЭК ООН над вопросами образования в интересах устойчивого развития
(e) Decided to entrust a Task Force with the Netherlands as lead country to develop a work-plan for assistance to countries in transition so that the offices of their point of contact had the appropriate technical/electronic equipment; е) постановило поручить Целевой группе, возглавляемой Нидерландами, разработать план работы по оказанию помощи странам с переходной экономикой, с тем чтобы оснастить служебные помещения их пунктов связи соответствующим техническим/электронным оборудованием;
Furthermore, the mandate of the Task Force extends beyond the OECD member countries to encompass other countries in the developing world. ё) поощрению обмена информацией и тесных рабочих связей между Целевой группой и соответствующими организациями по различным аспектам работы, связанной с РВПЗ; и
The Task Force briefly discussed the issue and agreed that 'acts and omissions' was already further defined by the last words of paragraph 3 and concluded that no additional work would be required to further define the actionable acts and omissions. Целевая группа вкратце обсудила данный вопрос и согласилась с тем, что дальнейшее определение "действий и бездействия" уже содержится в последних фразах пункта З, и пришла к выводу о том, что нет необходимости в проведении дополнительной работы с целью дальнейшего определения действий и бездействия.
agreed that, during its one year life, the Task Force should focus on the preparatory work to enable a decision to be made on whether and on what issues a Framework Convention could be negotiated. решило, что в течение отведенного ей одного года Целевая группа должна сосредоточить свои усилия на проведении подготовительной работы для облегчения принятия решения относительно целесообразности проведения переговоров о заключении рамочной конвенции, включая задачу определения возможных элементов такой конвенции;
A draft report on the track A review and a progress report on the track B review should be circulated to the Task Force at the end of March/beginning of April 2005 for comment. Проект доклада по обзору по "направлению А" и доклад о ходе работы над обзором по "направлению В" должны быть распространены среди членов Целевой группы в конце марта - начале апреля 2005 года для замечаний.
In addition, law enforcement officers drawn from Immigration, the Police and Coast guard officials, as well as the members of the Task Force have been trained in the identification, and treatment of victims of human trafficking as well as prosecution of perpetrators. Кроме того, сотрудники правоприменительных органов из числа должностных лиц Управления по иммиграции, полиции и береговой охраны, а также члены Целевой группы прошли подготовку по вопросам выявления жертв торговли людьми и работы с ними, а также по вопросам уголовного преследования виновных в торговле людьми.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, recognizing the role of the United Nations Communications Group Task Force on Climate Change, has requested it to serve as a co-convener for the cross-cutting issue of public awareness in the area of climate change. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, признавая роль Целевой группы по проблеме изменения климата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, просил ее выполнять функции одного из организаторов работы по междисциплинарному вопросу повышения осведомленности общественности о проблеме изменения климата.