| The Task Force recognized the potential usefulness of the work on dynamic modelling results. | Целевая группа признала потенциальную полезность работы над результатами динамического моделирования. |
| The Bureau to the Steering Committee meeting in autumn 2004 may also wish to discuss and provide guidance for the work of the Task Force. | Президиум совещания Руководящего комитета осенью 2004 года, возможно, также пожелает обсудить и вынести рекомендации в отношении работы Целевой группы. |
| The Task Force invited the WHO/ECEH Bonn Office to propose a more detailed work-plan for 2004 and beyond. | Целевая группа предложила Боннскому отделению ЕЦОСЗ ВОЗ разработать более подробный план работы на 2004 и последующие годы. |
| On behalf of France, Mr. Martin set out his delegation's ideas on how to structure the work of the Task Force on Financial Arrangements. | Г-н Мартэн от имени Франции изложил идеи своей делегации о структуре работы Целевой группы по механизмам финансирования. |
| The Task Force discussed and agreed on its future activities, as reflected in the draft workplan of EMEP for 2006. | Целевая группа обсудила и согласовала круг своих дальнейших мероприятий, нашедших отражение в проекте плана работы ЕМЕП на 2006 год. |
| To work in a Task Force with Member States work on methodological issues related to indicators on sustainable development. | Проведение в рамках Целевой группы с участием государств-членов работы над методологическими вопросами, связанными с показателями устойчивого развития. |
| The Chairperson invited Mr. Antoine Zahra, the Task Force's Vice-Chairperson, to chair the forum. | Председатель предложил заместителю Председателя Целевой группы Антуану Захра руководить ходом работы этого форума. |
| The outcomes of the Task Force's work are contained in the report from its seventh meeting. | Результаты работы Целевой группы изложены в докладе о работе ее седьмого совещания. |
| WEC announced its support for the on-going efforts of the UN Task Force on the Harmonisation of Energy Reserves/Resources Project. | ВЭС объявил о своей поддержке осуществляемой Целевой группой ООН работы в рамках проекта по согласованию энергетических запасов/ресурсов. |
| A proposal on how to proceed with it will be prepared by the Coordinators of UNFC Task Force and Sub-Group on Hydrocarbons. | Координаторами Целевой группы РКООН и Подгруппы по углеводородам будет подготовлено предложение относительно дальнейшего проведения соответствующей работы. |
| Task allocation within the Division is not always efficient. | Распределение работы в рамках Отдела не всегда бывает эффективным. |
| The received recommendations will be analysed and taken into account in the planning of future work of the Task Force. | Полученные рекомендации будут проанализированы и учтены при планировании будущей работы Целевой группы. |
| The Task Force on Measurements and Modelling discussed progress in the preparation of the assessment report. | Целевая группа по измерениям и разработке моделей обсудила ход работы по подготовке доклада по оценке. |
| The Task Force welcomed the initiative of the EMEP Bureau and the new organization of work for the assessment report. | Целевая группа приветствовала данную инициативу Президиума ЕМЕП и новый подход к организации работы над докладом по оценке. |
| The Task Force will organize a workshop on the assessment work in Vienna in autumn 2002. | Целевая группа организует проведение рабочего совещания по оценке работы в Вене осенью 2002 года. |
| The Task Force is investigating alternative ways to advance this work. | Целевая группа изучает альтернативные пути продвижения работы в этой области. |
| The third meeting of the ICT Task Force was held recently to review its work for the past year. | Недавно было проведено третье заседание Целевой группы по ИКТ с целью обзора ее работы за прошедший год. |
| That is not well developed in MSITS and the Task Force is investigating ways to further this work. | Этот вопрос недостаточно проработан в РСМТУ, и Целевая группа изучает пути дальнейшей работы в этой области. |
| An International Police Task Force repatriation working group has been set up for UNMIBH personnel. | Для работы с персоналом МООНБГ в составе Специальных международных полицейских сил была создана рабочая группа по вопросам репатриации. |
| The Task Force felt it should aim at enhancing and streamlining the work undertaken on such issues within the ECE conventions. | Было отмечено, что по ходу работы Целевой группы эти определения могут быть пересмотрены. |
| Dennis Trewin presented the progress report of the Task Force on confidentiality and microdata. | Деннис Тревин представил доклад о ходе работы Целевой группы по вопросам конфиденциальности и микроданных. |
| The modalities of operation of the Task Force should be simple, efficient, transparent and accountable. | Порядок работы Целевой группы должен быть простым, эффективным, транспарентным и обеспечивать подотчетность. |
| Secondly, Spain welcomes the closure of the Refugee and Return Task Force, as scheduled. | Во-вторых, Испания приветствует завершение в срок работы Целевой группы по вопросам беженцев и возвращения. |
| A strategic Task Force has been set up to consider how to rapidly advance the subject. | Создана стратегическая Целевая группа для рассмотрения возможности быстрого продвижения работы по данной теме. |
| This was an issue which was unresolved after the closure of the International Police Task Force. | После завершения работы международных полицейских сил этот вопрос так и остался нерешенным. |