Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
It had drawn up work-plan elements for a proposed task force on heavy metals for the technical work on reviewing the sufficiency and effectiveness of the Protocol. Она разработала элементы плана работы для предлагаемой целевой группы по тяжелым металлам в целях проведения технической работы по обзору достаточности и эффективности Протокола.
It is also true that the establishment and functioning of such a task force would require the allocation of certain financial resources under the Convention's work programme. Стоит также признать, что создание и функционирование такой целевой группы потребуют выделения определенных финансовых ресурсов в рамках программы работы по Конвенции.
A task force with Germany as lead country is preparing the Seminar as part of the work-plan under the Convention. З. Этот семинар, который предусмотрен в плане работы по осуществлению Конвенции, подготавливается целевой группой, возглавляемой Германией.
During the process it became clear that because of the friction between users' needs and possibilities the task force would have to define the scope of the work more precisely. В ходе этого процесса выяснилось, что из-за несоответствия между потребностями и возможностями пользователей целевой группе необходимо более четко определить область работы.
There are currently no final decision on modalities of the high-level task force Carried forwarda В настоящее время окончательное решение в отношении порядка работы Целевой группы высокого уровня еще не принято.
Due to the lack of political will for the resumption of nuclear disarmament, the Conference could not start its formal task of negotiation. Из-за отсутствия политической воли к возобновлению работы в отношении ядерного разоружения Конференция по разоружению не может начать свою официальную переговорную задачу.
This is now recognized by the leadership of the agencies, as illustrated in the recently created task force to consider the Education for All agenda beyond 2015. Сейчас это признается руководителями данных учреждений, как это было продемонстрировано в ходе работы недавно созданной целевой группы по рассмотрению программы «Образование для всех» на период после 2015 года.
Totalling the costs for each activity and task can provide a general estimate of the cost of the action plan. Сумма затрат на все работы и задания дадут общую оценку затрат, требующихся для плана действий.
The revised report and the proposal for future work, including the creation of a 'light' task force will be presented to the CES plenary session. Пересмотренный доклад и предложения в отношении будущей работы, включая создание "ведущей" целевой группы, будут представлены на пленарной сессии КЕС.
These discussions led to a change in focus for the task force and the proposal to create the "Suitland Working Group". Данные обсуждения привели к изменению направленности работы целевой группы и выдвижению предложения о создании "Сьютлендской рабочей группы".
Continuing the task of bilateral and multilateral cooperation on the issue of documentation for work would reduce the criminalization of migrants and the increasing tendency to xenophobia. Дальнейшее развитие двустороннего и многостороннего сотрудничества по вопросу о документации, необходимой для получения работы, снизит уровень преступности среди мигрантов и усиливающуюся тенденцию к ксенофобии.
She added that the informal group had agreed to establish a task force to work on the documents to be considered by the informal group in future meetings. Она добавила, что неофициальная группа решила учредить целевую группу для работы по документации, подлежащей рассмотрению неофициальной группой на ее будущих совещаниях.
Gender task force created to support the work of the GFP Создание целевой группы по гендерным вопросам для поддержки работы КГВ
The purpose of advisers and task teams, as well as those involved in such support, will be reported to the Plenary. Задачи работы консультантов и целевых групп, а также тех, кто задействован в такой поддержке, сообщаются пленарной сессии.
The Chairperson-Rapporteur highlighted the general comments made on the work of the task force and on the way forward. Председатель-докладчик обратила особое внимание на высказанные замечания общего характера по поводу работы целевой группы и дальнейшей работы.
The Secretariat for Peace was responsible for monitoring implementation, but was assisted by several bodies in that task. Контроль над процессом осуществления возложен на Секретариат по делам мира, но в выполнении этой работы ему оказывают помощь некоторые другие ведомства.
We must ensure that UNAMA has all the resources and means necessary to enhance its capacity to coordinate the difficult task of rebuilding Afghanistan. Мы должны позаботиться о том, чтобы у МООНСА были все ресурсы и средства, необходимые для того, чтобы повысить ее потенциал в деле координации сложной работы по восстановлению Афганистана.
In that task, as on many other fronts, the support provided by the United Nations Volunteers programme will be of crucial importance. При решении этой задачи, так же, как и на многих других направлениях работы, поддержка, оказываемая Программой добровольцев Организации Объединенных Наций, будет играть ключевую роль.
The Committee decided to establish the following two task teams to work on issues of human resources management: Комитет постановил создать две следующие целевые группы для работы над вопросами управления людскими ресурсами:
The task force decided to broaden the conceptual work to present the distributional aspects of sustainable development or the measurement of current well-being. Целевая группа решила раздвинуть границы своей теоретической работы таким образом, чтобы выявить структурные аспектов устойчивого развития и разработать показатели уровня жизни населения, достигнутого на данный момент.
In keeping with that mandate, at this first stage the Preparatory Committee has completed the task of making recommendations on the elements necessary for the creation of a legally binding instrument. Согласно этому мандату на этом начальном этапе работы Подготовительный комитет завершил процесс вынесения рекомендаций по элементам, необходимым для разработки юридически обязательного документа.
We wish him well in the task that lies ahead in guiding his organization through some major challenges and ensuring that it adapts successfully to a changing operational environment. Мы желаем ему успехов в выполнении стоящих перед ним задач по руководству этой организацией в условиях некоторых серьезных проблем и обеспечении того, чтобы она успешно адаптировалась к новым условиям работы.
In fact, we are very keen to move beyond the consideration of the agenda to the more important task of working out a programme of work. На самом деле, мы весьма стремимся выйти за рамки рассмотрения повестки дня и приступить к более важной задаче - выработке программы работы.
Entrusts a drafting group with the task of undertaking preparatory work for consideration by the Advisory Committee; возлагает на редакционную группу задачу проведения подготовительной работы для рассмотрения Консультативным комитетом;
Several delegations expressed the view that sufficient time was required for the Working Group to review thoroughly the work of the task force. Представители нескольких делегаций высказали мнение о том, что Рабочей группе понадобится достаточно времени для тщательного изучения результатов работы целевой группы.