Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
In order to carry out its work and be able to deliver its output in a reasonable time frame, the Task Force should explore the possibility of obtaining extra resources, either financial or "in-kind". Для проведения данной работы и достижения результатов в разумные временные рамки Целевая группа должна изучить возможность получения дополнительных ресурсов либо финансовых, либо "натурой".
To ensure that the review team addresses its work adequately, the Co-Chairs or volunteers from the Task Force will monitor progress. с) для обеспечения должного выполнения работы, порученной группе по обзору, сопредседатели или изъявившие желание члены Целевой группы будут руководить ходом работы.
The Working Group took note of the report, approved the draft workplan for the Task Force and forwarded it for consideration by the Meeting of the Parties at its fourth session. Рабочая группа приняла к сведению доклад, одобрила проект плана работы Целевой группы и направила его на рассмотрение четвертой сессии Совещания Сторон.
The Task Force recognized in its discussion on future work that the area of adaptation to climate change and extreme weather events offers a broad range of opportunities for future work. Целевая группа признала в ходе ее обсуждения будущей работы, что сфера адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям предоставляет широкий спектр направлений будущей работы.
Despite their experience, Task Force members needed to receive support to introduce consistency to their methods and to learn about the organization in which they were to function. Несмотря на опыт членов ЦГЗД, им требовалась помощь в обеспечении последовательности методов работы и ознакомлении с новой для них организацией.
The Netherlands supported further work to be done by the Task Force but believed it was not necessary to collect additional data before starting work on a possible revision of the Protocol. Нидерланды высказались в поддержку проведения дальнейшей работы Целевой группой, но сочли, что необходимо собрать дополнительные данные до начала работы по возможному обзору Протокола.
The Board notes that ITC has contributed its initial thoughts on benefits to the United Nations-wide IPSAS Task Force, as part of the latter's ongoing work to identify United Nations-wide IPSAS dividends. Комиссия отмечает, что представители ЦМТ высказали свои первоначальные соображения о выгодах общесистемной Целевой группе Организации Объединенных Наций по МСУГС в рамках ведущейся последней работы над определением общесистемного выигрыша от этого перехода.
Notwithstanding the results the Task Force has achieved, the sustainability and predictability of its work continue to be challenged by its entire dependence on extrabudgetary support, including for the functioning of its secretariat. При всех успехах, достигнутых Целевой группой, на надежности и предсказуемости ее работы по-прежнему сказывается ее зависимость от внебюджетной поддержки, в том числе применительно к функционированию ее секретариата.
As part of its outreach to private sector financial institutions, on which the implementation of the assets freeze ultimately relies, the Team led a study supported by the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which aimed to identify possible indicators of terrorist financing. В рамках своей информационной работы с финансовыми учреждениями частного сектора, от которых в конечном итоге зависит осуществление режима замораживания активов, Группа провела исследование при поддержке Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, целью которого было выявить возможные показатели финансирования терроризма.
The Task Force effort has led to two demonstration projects on sustainable building policies for developing countries in Burkina Faso and Kenya, promoting the adoption of locally relevant policy instruments, assessment and implementation tools. Результатом работы целевой группы стали два демонстрационных проекта по политике устойчивости жилого фонда для развивающихся стран в Буркина-Фасо и Кении, которые способствовали внедрению пригодных для местных условий инструментов политики, оценки и проведения в жизнь.
The system-wide IPSAS team also updated and expanded its previously prepared comparative analysis of accounting policies on revenue recognition and reported on the outcomes to the Task Force in April 2014. Общесистемная группа по МСУГС также обновила и расширила подготовленный ранее сравнительный анализ методов учета для признания поступлений и в апреле 2014 года представила Рабочей группе результаты этой работы.
Finally, concerning the work of the Financial Action Task Force, Portugal is committed to the development of policies, at the national, regional and international levels, to combat money-laundering and terrorism financing. Наконец, что касается работы Группы разработки финансовых мер, то Португалия привержена созданию стратегий по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма на национальном, региональном и международном уровнях.
The true test of the value of the Counter-Terrorism Implementation Task Force will be in the measurable impact of its work on the ground. Подлинной проверкой той важной роли, которая отводится Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, станет количественная оценка эффективности ее работы на местах.
The Secretary-General also wishes to acknowledge the valuable extrabudgetary financial and other forms of support that many Member States have extended to the Task Force entities to carry out their work. Генеральный секретарь хотел бы также отметить важные формы внебюджетной финансовой и иной поддержки, которую многие государства-члены предоставляют структурам Целевой группы для выполнения ими своей работы.
He mentioned that the IWG had been briefed on the progress of the seven Task Force (TF) groups set up to analyse and research specific topics, such as State of Charge (SOC), fire resistance, water immersion, etc. Он упомянул, что НРГ была кратко проинформирована о ходе работы семи целевых групп (ЦГ), созданных для анализа и изучения конкретных аспектов, в частности степень зарядки (С-З), огнестойкость, погружение в жидкую среду и т.д.
In addition, UNODC experts conducted a joint research project with the Financial Action Task Force on illicit financial flows from Afghan opiates as part of UNODC work under the Paris Pact Initiative. Кроме того, эксперты УНП ООН совместно с Целевой группой по финансовым мероприятиям осуществили совместный исследовательский проект по вопросам незаконных финансовых потоков от афганских опиатов, который стал частью работы УНП ООН в рамках Инициативы "Парижский пакт".
As I indicated above, the Task Force has faced significant challenges in the conduct of this investigation, and we recognize that these challenges will continue to be a factor as work progresses. Как я указывал выше, Следственная группа столкнулась со значительными проблемами при проведении своего следствия, и мы признаем, что эти проблемы будут оставаться одним из факторов в ходе дальнейшей работы.
The management acknowledged the fact and informed that a Task Force on Organizational Fine-Tuning and Alignment was established by the Director General in January 2014 to, among others, optimize UNIDO's operations and strengthen its performance. Руководство признало этот факт, и сообщило, что в январе 2014 года Генеральным директором была учреждена Целевая группа по организационному согласованию и доработке, в том числе в целях оптимизации операций ЮНИДО и повышения эффективности ее работы.
Support of Task Force members needs to take into account the political, technical and operational dimensions of the work and their interactions. при оказании своей поддержки членам Целевой группы необходимо принимать во внимание политический, технический и оперативный аспекты работы и своего взаимодействия;
C. Status report on the UNECE PPP Readiness Task Force and the roster С. Доклад о ходе работы Целевой группы по готовности
The Committee might invite the EAP Task Force to prepare a report on progress made in its activities, especially on water and greening the economy. Комитет, возможно, предложит Целевой группе по осуществлению ПДООС подготовить доклад о ходе работы, особенно в сфере водных ресурсов и "озеленения" экономики.
In addition to the four principles of classification identified in the work of the United Nations Statistical Commission (UNSC), the Task Force considered that a fifth principle of 'progressive implementation' is required. В дополнение к четырем принципам классификации, определенным в ходе работы Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (СКООН), Целевая группа пришла к мнению о необходимости добавить пятый принцип "постепенной имплементации".
Global production is one of the areas of further work suggested in this guide for which a dedicated Task Force was established at the end of 2011. Глобальное производство является одним из направлений дальнейшей работы, рекомендованных в данном справочнике, для проведения которой в конце 2011 года была учреждена специальная Целевая группа.
In line with that mandate, the Task Force continues to build upon the analyses in the Hemispheric Transport of Air Pollution 2010 (HTAP 2010), and to develop and implement a multi-year work plan. В соответствии с данным мандатом Целевая группа продолжает опираться в своей работе на аналитические выводы, сделанные в Докладе о переносе загрязнения воздуха в масштабах полушария за 2010 год (ПЗВП 2010) и разрабатывать и осуществлять многолетний план работы.
As part of the Task Force's future work, these parameterizations will be updated based on additional modelling studies and will be used to explore the implications of new policy-relevant emission scenarios for 2030. В ходе дальнейшей работы Целевой группы эти схемы параметризации будут обновляться на основе результатов новых исследований по моделированию и использоваться для изучения последствий релевантных для политики новых сценариев выбросов на период до 2030 года.