Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Task - Работы"

Примеры: Task - Работы
Coordinating transport infrastructure in one country is already a huge task; doing it across borders is even more difficult. Координация работы транспортной инфраструктуры в одной стране уже представляет собой неимоверно трудную задачу, а делать это через границы еще труднее.
The task during the review process was to consolidate the NPT by working in more innovative ways across regions. Задача в ходе обзорного процесса заключается в том, чтобы консолидировать ДНЯО за счет более новаторских методов работы по регионам.
The task of comparative performance is fraught with difficulties. Задача сопоставления результатов работы осложняется множеством трудностей.
In our view, an immediate task for any rejuvenated CD should be the negotiation of a fissile material cut-off treaty. По нашему мнению, в случае возобновления работы Конференции одной из непосредственных задач должно стать проведение переговоров относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Assisting and ensuring the credibility of the 2007 elections will be a central task for the new mission's first year. Содействие проведению выборов 2007 году и обеспечение доверия к ним будет центральной задачей в течение первого года работы новой миссии.
Enhancing the functioning of the Security Council is integral to that crucial task. Улучшение работы Совета Безопасности является составной частью этой важной задачи.
It agreed on the outline for and the composition of the task force for guidelines on social housing development. Он согласовал план работы и состав целевой группы по руководящим принципам в области развития социального жилья.
Subregional cooperation is not a new task in the work-plan, separate from bilateral and multilateral cooperation or the practical application of the Convention. З. Субрегиональное сотрудничество не является новой задачей в плане работы, отдельной от двустороннего и многостороннего сотрудничества или практического применения Конвенции.
Consultations were already under way with regard to the composition, terms of reference and working methods of the task force. Уже начались консультации по вопросам, касающимся состава, мандата и методов работы этой группы.
Some Governments either created new structures or assigned the task of initiating or supporting national programmes on human rights education to existing governmental agencies. Некоторые правительства создали новые структуры или поручили развертывание и поддержку национальных программ просветительской работы в области прав человека существующим государственным учреждениям.
As editing of the chapters progressed over the spring and summer, it became clear that the editing task was larger than originally anticipated. Поскольку редактирование глав продолжалось в течение всей весны и лета, стало ясно, что масштабы редакционной работы являются более значительными по сравнению с тем, что предполагалось первоначально.
The Delegation's mandate is to support the long-term task of securing full respect for human rights in Sweden based on the action plan. Задача делегации включает поддержку долгосрочной работы в целях достижения всестороннего соблюдения прав человека в Швеции на основе плана действий.
Central to the plan was a task force review of the operational priorities of the Office, which took half a year of work. Ключевым элементом этого плана явилось проведение целевой группой обзора оперативных приоритетов Управления, для чего понадобилось полгода работы.
The Secretary-General was currently holding consultations on the composition, terms of reference and working methods of the task force. В настоящее время Генеральный секретарь проводит консультации по вопросу о составе, кругу ведения и методах работы этой целевой группы.
This in turn compounds and complicates the task of working with children in post-conflict situations. Это в свою очередь осложняет задачу работы с детьми в постконфликтных ситуациях.
The immediate task was to structure and revitalize the work of the Commission on Sustainable Development in line with the mandate agreed at Johannesburg. Ближайшей задачей является структурная перестройка и оживление работы Комиссии по устойчивому развитию в соответствии с мандатом, согласованным в Йоханнесбурге.
A treaty body reporting task force had been established to develop longer term awareness-building and dissemination strategies for information about treaties and concluding observations. Для длительной работы по распространению знаний и разработке стратегий предоставления информации о договорах и заключительных замечаниях была сформирована целевая группа, отвечающая за подготовку докладов для договорных органов.
The task of protecting the population has been carried out through policies and continuous actions that involve various State entities. Задача по защите населения решается на основе осуществления соответствующих стратегий и постоянной работы, в которой участвуют различные государственные структуры.
We find that the method of work adopted by the Mechanism was suitable to the task. Считаем, что взятый Механизмом на вооружение метод работы соответствовал поставленной задаче.
The terms of reference and 2002 work plans for each task force were approved. Были одобрены круг ведения и планы работы на 2002 год для каждой рабочей группы.
The task of strengthening the legislative basis for the various types of organization continues. Для завершения работы по созданию правового поля продолжается работа по совершенствованию законодательной базы по различным организационно-правовым формам.
The Working Group is expected to discuss this activity and to provide guiding principles for the continued work of the task force. Рабочая группа, как ожидается, обсудит этот вид деятельности и подготовит руководящие принципы для продолжения работы Целевой группы.
It will also present other information materials prepared for the purpose of supporting the work of the task force. Она также представит другие информационные материалы, которые были подготовлены в целях поддержки работы целевой группы.
Owing to the difficult task the working group would be facing, the Chairman distributed a programme of work for the first week of the session. Учитывая, что рабочей группе предстоит выполнить сложную задачу, Председатель распространил программу работы на первую неделю сессии.
However, the successful implementation of this task requires thorough preparation, as well as good management and organisation of work. Однако успешное решение этой задачи требует тщательной подготовки, а также надлежащего управления и организации работы.