The Task Force acknowledged the huge amount of work that had been undertaken to obtain that extensive assessment of current models performances in Europe. |
Целевая группа отметила большой объем работы, проделанной для получения столь обширной оценки эффективности имеющихся моделей в Европе. |
The annual meeting constitutes the Task Force's main annual output. |
З. На ежегодном совещании подводятся основные итоги работы Целевой группы за год. |
The Task Force should include in the set of indicators new or revised long-term social and human capital indicators that the Task Force might identify. |
Целевой группе предстояло включить в существующий набор показателей новые или пересмотренные долгосрочные показатели общественного и человеческого капитала, которые она сможет выявить в ходе своей работы. |
A meeting of the Task Force was envisaged for late 2010, at which the Task Force was expected to discuss its workplan. |
Совещание Целевой группы намечено на конец 2010 года - на нем, как ожидается, Целевая группа обсудит свой план работы. |
The Advisory Committee notes the work done by the Task Force on Human Resources Management and the Task Force to Simplify and Streamline the Rules of Work Processes. |
Консультативный комитет отмечает работу, проделанную Целевой группой по управлению людскими ресурсами и Целевой группой по упрощению и упорядочению правил работы. |
The Task Force reviewed the existing workplan, and actions arising from the meeting. |
Целевая группа рассмотрела существующий план работы и действия, которые должны быть предприняты по итогам совещания. |
In accordance with the Convention's workplan, the Task Force is requested to present an annual report to the EMEP Steering Body. |
В соответствии с планом работы по Конвенции Целевой группе предлагается представить Руководящему органу ЕМЕП ежегодный доклад. |
The Chair of the Task Force elaborated on the results of CCE work on indicators and modelling of nitrogen impact on biodiversity. |
Председатель Целевой группы проинформировал о результатах работы КЦВ по показателям и моделированию воздействия азота на биоразнообразие. |
Parties, which consider supporting this challenge, are invited to contact the Task Force co-Chairs. |
Сторонам, рассматривающим вопрос об оказании поддержки этому направлению работы, предлагается обратиться к сопредседателям Целевой группы. |
The Task Force will report on its progress to the CES Bureau on a regular basis. |
Целевая группа будет докладывать о ходе работы Бюро КЕС на регулярной основе. |
Launch the work of the Task Force with a meeting. |
Начало работы Целевой группы с проведения ее совещания. |
In pursuing these activities, the Task Force will take into account previous international initiatives and endeavours in poverty measurement. |
При проведении своей работы Целевая группа будет учитывать предыдущие международные инициативы и мероприятия по измерению бедности. |
The inter-agency Task Force will be responsible for providing the coordination of the revision of the draft NAP. |
Координацией работы по пересмотру проекта НПД будет заниматься Межучрежденческая целевая группа. |
The work will be based on the set of indicators of gender equality finalised by a CES Task Force in 2013. |
В основу этой работы будет положен набор показателей гендерного равенства, подготовленный Целевой группой КЕС в 2013 году. |
At the end of the section, the Task Force suggests an agenda for further work at international level. |
В конце раздела Целевая группа предлагает повестку дня будущей работы на международном уровне. |
This chapter brings the most important conclusions together, summarizes the main findings of the Task Force and provides guidance for future work. |
В настоящей главе сводятся воедино самые главные выводы, обобщаются основные итоги работы Целевой группы и предлагаются рекомендации в отношении будущей деятельности. |
The Group should closely examine the outcome of the CES Task Force work and take its findings into account. |
Данная группа должна тщательно изучить результаты работы Целевой группы КЕС и учитывать ее выводы. |
The presentation also covered a suggested programme for further work going beyond the current mandate of the Task Force. |
Его сообщение также охватывало предлагаемую программу дальнейшей работы, выходящей за рамки нынешнего мандата Целевой группы. |
The findings would be transmitted to the Task Force in spring 2010. |
Результаты этой работы будут направлены Целевой группе весной 2010 года. |
A detailed workplan had been proposed and agreed by the Task Force. |
Подробный план работы был предложен и согласован Целевой группой. |
The Task Force welcomed the workplan proposed by MSC-East and acknowledged the volunteer countries participation in the test case studies. |
Целевая группа положительно оценила план работы, предложенный МСЦ-Восток, и выразила признательность странам-добровольцам за участие в опытных тематических исследованиях. |
Work progress should be presented at the next Task Force annual meeting, in spring 2011. |
Доклад о ходе работы должен быть представлен на следующем ежегодном совещании Целевой группы весной 2011 года. |
The Task Force reviewed the previous workplan and updated the tasks and priorities accordingly. |
Целевая группа рассмотрела предыдущий план работы и внесла соответствующие обновления в задачи и приоритеты. |
On the basis of these assessments, a business plan was developed to provide a rationalized framework for the activities of the Task Force. |
На основе этих оценок был разработан план работы, представляющий собой обоснованные рамки деятельности Целевой группы. |
Moreover, the Task Force provided investigative assistance to the Financial Investigation Unit in a number of cases. |
Кроме того, Целевая группа помогала Группе финансовых расследований в проведении следственной работы по ряду дел. |