| We shouldn't be talking about any of this! | Нам нельзя говорить об этом! |
| It's no use talking like this. | Нет смысла говорить об этом. |
| I like talking to you. | Мне нравится говорить с тобой. |
| Not talking about it. | Не о чем говорить. |
| There's no talking to them, you know. | С ними бесполезно говорить. |
| I'll do the talking. | В суде за тебя буду говорить я. |
| I will be talking for myself. | Я буду говорить за себя. |
| My daughter's not done talking. | Моя дочь не закончила говорить. |
| What's the use of talking to you? | Какой смысл с тобой говорить? |
| There is no use of talking now. | Не о чем нам говорить. |
| Now remember, let me do the talking. | Главное помните, я буду говорить |
| People might start talking here. | Люди могут начать говорить здесь... |
| It's easier talking into the recorder. | Легче говорить с магнитофоном. |
| You shouldn't be talking to him. | Тебе нельзя с ним говорить. |
| We're done with talking to him. | Хватит уже с ним говорить. |
| You are really good with sweet talking. | Вы умеете красиво говорить. |
| She was talking real sentences. | Она умела говорить целыми предложениями. |
| Let's decide how to vote before talking about the money. | прежде чем говорить о деньгах. |
| No, I'm not talking about it. | Да, не хочу говорить. |
| By all means, start talking. | Сделайте одолжение, начинайте говорить. |
| All right, you do the talking. | Хорошо, говорить будешь ты. |
| Now let me do the talking. | Так, говорить буду я. |
| Are you guys talking English? | Парни, а вы по-человечески можете говорить? |
| We could be talking millennium. | Мы могли бы говорить о тысячелетиях. |
| There was no more talking. | Говорить было не о чем. |