Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
We should be talking about a permanent revolution. Мы должны говорить о перманентной революции.
We're not just talking about the ticket lottery. Говорить мы будем не только об этой лотерее.
Now that he started talking, keep pushing him for intel. Раз уж он начал говорить, постарайся добыть побольше информации.
I want to be here if you're going to be talking about me. Я хочу быть здесь, если вы будете говорить обо мне.
I mean, even talking about it here, I'm being selfish. Даже говорить об этом сейчас, эгоистично с моей стороны.
Let me do the talking, I'll get rid of him. Позволь мне говорить, Я избавлюсь от него.
I'm tired of talking about money all the time. Я устал всё время говорить о деньгах.
I'm not talking to you while they're in here. Я не буду говорить с вами, пока они здесь.
I'm still talking to myself. Я продолжаю говорить с самим собой.
You have a nerve talking about trust with a secret bank account in the Cayman Islands. Ты смеешь говорить мне о доверии, имея тайный счет на Каймановых островах.
Both of you keep talking about this like it's a custody battle. Вы оба продолжаете говорить об этом будто бы это битва за опеку.
Not that talking would have made any difference. НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ ВОССТАНОВИТЬ ГОЛОСОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Правда, говорить было бесполезно.
Now he's got you talking about that machine like a personality. Он убедил вас говорить о машине как о человеке.
Well, technically, you walked over here and started talking to me. Технически, это ты подошла сюда и начала со мной говорить.
Starts talking about slitting her wrists again. Начала говорить, что снова вене себе порежет.
When they get here, let me do the talking. Когда они будут здесь, позволь мне говорить.
I'm not afraid of talking to them. Но я не боюсь говорить с ними.
And you love talking about yourself. А ты обожаешь говорить о себе.
If you keep talking, I'm going to start asking why you're so anxious to defend a flawed investigation. Если ты продолжишь говорить, я начну спрашивать, почему ты так стремишься защитить некачественное расследование.
They'll be talking shop for the rest of the night. Остаток вечера они будут говорить о работе.
You're not talking to anyone. Ни с кем ты не будешь говорить.
Now, I am not talking until I see a deal in writing. Я не буду говорить, пока не увижу сделку в письменной форме.
Here's the deal... you start talking, or I send that to the Russian embassy. Вот тебе сделка... ты начинаешь говорить, или я это отправлю в русское посольство.
I don't know if you guys should be talking so loud. Я не думаю, что стоит говорить так громко.
Giles Revell should be talking here today - amazing photography of things you can't see. Джилс Ревилл, он должен говорить сегодня здесь - поразительные фотографии вещей, которые вы не можете видеть.