Just let me do all the talking. |
Лучше я буду говорить. |
Okay. Where am I talking to here? |
А куда мне лучше говорить? |
There is no talking allowed. |
Здесь не разрешено говорить. |
Well, there is no use talking to you. |
Нет смысла говорить с вами. |
You could try talking to people! |
Не пробовал говорить с людьми? |
There's no sense in talking to women. |
Что толку говорить с женщиной. |
I'm tired of talking to you. |
Слишком туго, чтоб говорить? |
Not talking to another manager? |
Отказывается говорить с другим менеджером? |
No one's talking yet. |
Пока никто не хочет говорить. |
I tried talking to 'em. |
Я пытался с нимим говорить. |
I'll do the talking now. |
Теперь я буду говорить. |
Get him to start talking. |
Заставь его начать говорить. |
I'm done talking. |
Больше говорить не буду. |
There's no point in talking about it. |
Нет смысла говорить об этом. |
Please, let me do the talking. |
Пожалуйста, позволь говорить мне. |
We'll get them talking. |
Мы заставим их говорить. |
It's not interesting talking about us. |
О нас говорить неинтересно. |
Keep talking, Johnny. |
Продолжай говорить, Джонни. |
You shouldn't be talking. |
И не тебе говорить. |
Burbling: talking about trifle! |
Нести ахинею: говорить о пустяках! |
I'm not talking about Trey. |
Не буду говорить о Трее. |
We're not talking kids all night. |
Надоело о детях говорить. |
Don't you get tired of talking rubbish? |
Не надоело ерунду говорить? |
I'm not talking in front of her. |
Не буду говорить при ней. |
I don't feel like talking. |
Не хочу я говорить. |