Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
And since your little lord won't keep his word, there's no point in talking to him. А раз твой малыш лорд не держит слово, с ним и говорить нечего.
I'm not very comfortable talking about it - Мне не очень удобно об этом говорить...
Are you talking to me about understanding, Madame Reichert? Вы будете говорить мне о понимании?
No, it just means that I have difficulty talking when someone is pointing a gun at me. Нет, это значит, что мне сложно говорить с человеком, который держит меня на прицеле.
As soon as you started talking about that I just, like... Как только вы начали об этом говорить, я просто... ХЭТФИЛД:
How can you be talking about the view when I remembered my family? Как можно говорить про виды, когда я вспомнила родителей?
Are we done talking about the Grillbot? Мы закончили говорить о "Грильботе"?
It also seems to be totally contradictory to be talking about excessive and destabilizing accumulation of arms and not to include weapons of mass destruction in the Register. Было бы также, по всей видимости, совершенно несовместимо говорить о чрезмерном и дестабилизирующем накоплении вооружений и не включать в Регистр оружие массового уничтожения.
Instead of talking about requirements or conditions, it should set forth practical and realistic ways of meeting the challenges with which we are faced. Вместо того, чтобы говорить о требованиях или условиях, она должна выдвинуть практические и реалистичные способы решения стоящих перед нами задач.
No, I saw her sneak out of the room when you started talking about the Devil's Trap. Нет, я видела, как она украдкой вышла из комнаты, когда ты начал говорить о демонской ловушке.
She didn't respond to my sense of humour, my boyish good looks so I started talking about work. Её не тронуло моё чувство юмора и не привлекла моя внешность И тогда я начал говорить о работе.
I really don't feel like talking, okay? Я не очень-то хочу говорить, хорошо?
I should be talking about real issues, - real things, expounding real views. Я должна говорить о настоящих проблемах, настоящих делах, выражать взгляды.
Well, you know, Dad, I may be talking out of turn here, but Maureen told me about this. Понимаешь, папа, может мне не следует сейчас об этом говорить но Морин мне всё рассказала.
I don't want to talk with you! Izumi, mind your manners when talking to your teacher. Я вот не хочу с тобой говорить! будьте вежливы в разговоре с учителем.
Besides, you shouldn't be talking about this with me anyway, because we're not exactly on the same side of things here. К тому же, не стоит об этом со мной вообще говорить, потому как мы по разные стороны баррикад.
There's no point talking to her again. Какой смысл с ней опять говорить?
You keep talking about life, Mr. Spock, a chance for life. Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь.
So why don't you start talking? Так почему бы тебе не начать говорить?
You know, instead of one of those other ways we're not talking about. Вместо одного из тех способов, о которых не принято говорить.
He didn't feel comfortable talking over the phone so he was bringing it over. Он считал, что не стоит говорить об этом по телефону, поэтому вёз это сегодня.
Honestly, I'm not even sure if I'm supposed to be talking about this. Честно говоря я даже не уверена, что могу тебе об этом говорить.
Doctor, I think that you'll find others enjoy talking about those days - far more than I do. Доктор, думаю, вы найдете других, кому нравится говорить о тех днях больше, чем мне.
Because that's who you'll be talking to if you ever pull something like that again. Потому что с ней ты будешь говорить, если еще раз выкинешь что-то подобное.
I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again. Я бы объяснила тебе почему могу остаться и помочь, Но тогда я буду снова много говорить.