Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
He's doing it as a favor to the President and I, so it doesn't matter if he doesn't know the talking points. Он делает это в качестве услуги Президенту и мне, поэтому не имеет значения, если он не знает о чем говорить.
What are you talking about, it's not your child? Как ты можешь говорить, что это не твой ребёнок?
Grow a hipster 'stache and start talking about "the man." Отрасти усы битника и начни говорить о "Человеке".
Stop saying mean things about me! I'm not even talking to you! Хватит говорить про меня гадости, я с вами даже не разговаривала.
I didn't mean to spring this on you on your way out the door, but John and I were talking about the car washes and... Я не хотела говорить все это на пути к двери, но Джон и я разговаривали о мойке машин, и...
Me too, my cat started talking to me, and I realized [Gasps] I'm out of my pills. У меня тоже, моя кошка начала говорить со мной, и я понимаю, что у меня кончились таблетки.
If you didn't plan on talking today, why did you come in? Если вы не планировали говорить сегодня, то зачем пришли?
He said he really shouldn't be talking to me, but here's what he knows. Он сказал, что ему на самом деле не следовало говорить со мной, но вот что он знает.
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs - Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
Now on Holly's first break, he walked over to her booth, starts talking to her real low and angry. В первый же перерыв Холли он пошёл за ней в гримерку, начал говорить с ней грубо и со злостью.
This makes you uncomfortable talking about this, doesn't it? Вам неловко говорить об этом, не так ли?
You keep talking like him, you're going to die like him. Если будешь говорить как он, как он и умрешь.
They're definitely can't still be talking about my mother, can they? Они определённо смотрят на меня они же не могут до сих пор говорить о твоей маме, ведь так?
I'll give you a signal when I'm done talking, son. Я дам сигнал, когда закончу говорить, сынок
You start talking right now, Or I'm going to go outside And leave you two alone. Вы либо начнете говорить, либо я просто уйду, оставив вас наедине.
"Don't I get any credit for talking"and wanting to go to a ballet? "А то, что я умею говорить и хочу на балет - это не считается?"
Simon! I became an Army padre so I wouldn't have to spend my life talking about weddings, OK? Саймон, я стала военным падре, чтобы больше никогда не говорить о свадьбах.
Bones, don't you think this is a little strange talking about this in front of the baby? Кости, ты не думаешь, что это немного странно, говорить об этом ребенку?
I'm tired of hearing about my I'm tired of talking about him. Я устала слышать о своем отце... и я устала говорить о нем.
You're not even supposed to be in here, let alone talking. Ты тут вообще не должен быть, тем более не должен говорить.
If I had my way, he would no longer be walking and talking. Если бы было по-моему, он бы ни ходить, ни говорить не смог.
and I would like to pick up on that point about talking among ourselves, because a number of colleagues have alluded to that this morning. И тут мне хотелось бы подхватить тезис о том, чтобы говорить между собой, потому что сегодня утром ряд коллег делали аллюзию на этот счет.
Therefore, her delegation could not really talk about human rights and freedoms without also talking about change in the climate system and sea level rise, which was affecting the very basic right to survive. Вследствие этого ее делегация не может реально говорить о правах человека и свободах, не касаясь, при этом, изменений в климатической системе и повышения уровня моря, влияющих на самое основное право - право на жизнь.
I don't guess I know much about talking to women, or how to talk, I - Не думаю, что много знаю о женщинах и как с ними говорить, я...
I'm not taking anything out on you, am I talking or are you talking to him? Ничего я на тебя не выпуская, я буду говорить или ты?