Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
I saw you talking to him. Я видел, как ты с ним говоришь.
That sounded like you really knew what you were talking about. Вот это прозвучало так, будто ты действительно знаешь, о чем говоришь.
Olivia, you're always talking about... Оливия, ты все время говоришь, что надо быть... Настоящими.
You're actually talking about killing her. Ты действительно говоришь о том, чтобы убить её.
I thought we talked about you not talking. Я думал, мы договорились, что ты не говоришь.
I was wondering who you were talking about. Я уж было подумал, о ком ты тут говоришь.
You seem to be talking just fine. По тому, как ты говоришь, тебе не настолько плохо.
And-and you just keep talking about money. А ты только и говоришь, что о деньгах.
You are talking about rendering Nassau completely unprotected. Ты говоришь о том, чтобы оставить Нассау совершенно без защиты.
I do not know what you are talking about, Red. Не знаю о чём ты говоришь, рыжая.
You are talking about intimate details of our friends' lives. Ты говоришь об интимных деталях из жизни наших друзей.
We're not even talking, you're just crying now. Ты даже не говоришь, ты просто рыдаешь.
Are you talking about exactly how Molterer. Ты говоришь точно, как Мальтеррер.
I know you're not talking. Я знаю, ты ничего не говоришь.
What are you talking... it'll be fun. Что ты говоришь... будет весело.
Are you still talking about Pam Staggs? Ты до сих пор говоришь о Пем Стег?
Which me are you talking about? Как кто, ты мне это говоришь?
Not really, but you talking is very relaxing. Не особо, но ты говоришь очень успокаивающе.
It seems almost that you are talking about me. Мне почти кажется, будто ты говоришь обо мне.
Tell me you're not talking about exterminating them. Скажи мне, что ты говоришь не об их уничтожении.
If John comes back and hears you talking to me like this... Если Джон вернётся и услышит, как ты говоришь со мной...
Well, what are you talking about? Хорошо, а о чем тогда ты говоришь?
This isn't you talking, Sam. Сэм, это говоришь не ты.
Why you talking like you have a choice? Почему ты говоришь так, как будто у тебя есть выбор?
No. You're the one talking about him wearing a Speedo. Ты только и говоришь, как он носит плавки.