| Hearing him, I realized he might as well have been talking about me and Regina. | Слушая его, я понимала, что он мог так же говорить и про нас с Региной. |
| Will Balint came to me last week and wanted to know where to go when you don't feel comfortable talking to your supervisor. | Уилл Бэйлинт подходил ко мне на прошлой неделе, он хотел узнать, к кому обращаться, если не хочешь говорить со своим начальником. |
| So when he started talking about this trip to Newcastle, we all jumped at the chance. | Так что, когда он начал говорить про поездку в Ньюкасл, мы все захотели воспользоваться шансом. |
| If I let those in custody think we're getting close to finding the source, they may start talking to cut a deal first. | Если я заставлю тех двоих думать, что мы вплотную подобрались к нахождению источника, они могут начать говорить, чтобы заключить сделку. |
| Why you still talking about him, then? | Почему тогда, ты продолжаешь говорить о нем? |
| Kurt, I'm done talking about this! | Курт, я закончил говорить об этом! |
| I don't like talking about the baby or anything to do with the baby. | Мне не нравиться говорить о ребенке или все что связано с ребенком. |
| Will you just let me do the talking with the union guys? | Предоставь мне самому говорить с парнями из профсоюза. |
| Okay, Tanya, I don't think you really want to be talking to me. | Постой, Таня, я не думаю, что тебе нужно говорить мне такое. |
| And when you got out of prison, I think George started worrying and started talking to the others about confession again. | И когда тебя выпустили из тюрьмы, я думаю, Джордж заволновался и начал говорить со всеми о признании, снова. |
| You just keep on talking, don't you? | Ты все продолжаешь говорить, да? |
| Well, he should be not talking to me! | Он должен был ничего не говорить МНЕ! |
| (panting) So... when he comes out, I'll do the talking. | Итак... когда он подойдет, говорить буду я. |
| You always let your partner do your talking for you, Officer Palermo? | Вы всегда позволяете вашему напарнику говорить за вас, Офицер Палермо? |
| Loretta why you got to be talking... | Лоретта, зачем говорить так, как будто... |
| What's he doing talking to a biology professor? | О чем ему говорить с профессором биологии? |
| What's the good of talking about this now? | Какой смысл теперь говорить об этом? |
| I don't even know if I should be talking on the phone. | Я даже не знаю, можно ли говорить об этом по телефону. |
| If you're listening to this instead of talking to me, I must have a really good reason. | Если вы слышите это, вместо того, чтобы говорить со мной, у меня есть на это веская причина. |
| It was noted that the challenges encountered had differed from those encountered in an office environment: for example, public authorities had to learn to use another "language" when talking with people. | Было отмечено, что возникающие в этой области проблемы отличаются от тех, которые возникают в офисной среде: например, государственным органам пришлось освоить другой "язык" для того, чтобы говорить с населением. |
| What movement, what acceleration are we talking about? | О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить? |
| You can write what they want but I'm not talking about me, OK? | Ты можешь писать все, что им нужно, но я не буду говорить о себе, хорошо? |
| So then she starts talking about phosphors and the key having chemicals on it, right? | Потом она начала говорить про фосфор, что на ключе химикаты, понимаешь? |
| What, you don't want to keep talking about your cousin? | Ты больше не хочешь говорить о своём кузене? |
| Is that your name, or are you telling me you're finished talking? | Это твоя фамилия или ты сообщаешь мне, что закончил говорить? |