| I'm not talking until you send a medic. | Я не буду говорить, пока нет врача. |
| The next bullet goes in your stomach if you don't start talking. | Следующая пуля отправится в живот, если ты не начнешь говорить. |
| They stopped going to work... they stopped breeding, talking, eating. | Они перестали ходить на работу... они прекратили размножаться, говорить, есть. |
| The first way we kill our film is by talking about it. | Лучший способ убить фильм - это говорить о нём. |
| And I've enjoyed talking with you these past few months. | И все эти месяцы мне нравилось говорить с тобой. |
| We'll keep texting about it, but I don't feel like talking. | Продолжим об этом переписываться, нет настроения говорить. |
| You have to answer for me to continue talking. | Отвечай, чтобы можно было говорить. |
| Keep talking like that and you'll never forget this day. | Если продолжишь так говорить, то этот день ты уже не забудешь. |
| Once she's been processed in at the FBI, we'll get her talking. | Как только её доставят в ФБР, мы заставим её говорить. |
| Truth is, I really don't feel like talking about it. | По правде говоря, я не хочу говорить об этом сейчас. |
| People are talking about what we're doing, since we never come back with anything. | Джон, люди начинают говорить о том, что мы тут делаем каждый день, ведь мы возвращаемся с пустыми руками. |
| You know there's no talking. | Вы знаете, что вам запрещено говорить. |
| I can't hear you now, but keep talking. | Я тебя не слышу, но продолжай говорить. |
| Okay, well, I know talking about feelings can be really hard, so I have an idea. | Хорошо, я знаю что говорить о чувствах может быть действительно тяжело, поэтому у меня есть идея. |
| There's ways of talking that don't take words. | Это способ говорить, который не содержит слова. |
| I stopped talking to my dad because we had nothing to talk about. | Я перестал общаться с отцом, потому что не о чем говорить. |
| You're not talking to my son without me being there. | Вы не будете говорить с моим сыном без моего присутствия. |
| Well, quit talking to me. | Ну и прекрати говорить со мной. |
| It's like talking to a brick wall. | Все равно, что говорить со стеной. |
| We're not talking about William. | Мы не будем говорить о Уильяме. |
| I don't like talking about dead people or dying. | Я не люблю говорить о мёртвых или умирающих. |
| I'm not comfortable with you talking about my daughter, Tate. | Мне не удобно говорить о своей дочери, Тейт. |
| You keep talking about me, but I'm here to interview you. | Вы продолжаете говорить обо мне, но я здесь, чтобы взять у вас интервью. |
| Any blabbers? They've got one guy who won't be talking. | Ну есть один парень, который не станет говорить. |
| I'm not talking about Carl. | Я не буду говорить о Карле. |