| I kept talking, but I got the distinct impression He wasn't listening anymore. | Я продолжал говорить, но он отвернулся. |
| I'm - I'm boring myself just talking about this. | Мне скучно даже говорить об этом. |
| It's a pleasure talking money with him, from what I'm told. | Одно удовольствие говорить с ним о деньгах. |
| I'm sure I can track some down once we're finished talking. | (бабино) Поищу, как закончим говорить. |
| It doesn't feel right talking about her like this. | Нехорошо говорить о ней в таком ключе. |
| That's why you've been working so hard to get us talking again. | Поэтому ты так старался заставить нас говорить. |
| If she gets wasted, maybe she'll get sloppy and start talking. | Если она обдолбается, то размякнет и начнёт говорить. |
| And I thought you might be tired of talking to lawyers. | Тебе, наверное, надоело говорить с юристами. |
| Well, maybe you're the one who needs to do the talking. | Ну, может это тебе нужно говорить. |
| We-we shouldn't even be talking about... swimming. | Еще р-рано говорить о... плавании. |
| I mean, she's not even talking to me. | Даже говорить со мной не хочет. |
| Let's get on coming up with a language plan for talking more realistically about the economy. | Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно. |
| If I ask him a question, he starts talking about growing up hungry in... Korea and stealing spam... | Если спрашиваешь его о чем-то, он начинает говорить о возросшем числе голодающих в Корее. |
| Well, it was no use talking to those people. | Ну, говорить с этими людьми- никакого толку. |
| But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. | И, вероятно, наиболее важно то, что оно позволяет нам позитивно говорить об экологически устойчивом плане развития. |
| Keep talking or I'll raise the volts. Yes. | Продолжай говорить, или я подниму до 100 тысяч. |
| Pretty sure I blacked out when she started talking about giving me a baby brother or sister. | Вполне уверен, что отключился, когда она начала говорить о маленьком братике или сестренке. Я... |
| There's no point even talking to Debbie anymore. | А за Дебби можно и не говорить. |
| I tried to make it sound very simple, to avoid talking with too much pathos. | Я ПЫТЗПСЯ делать все предельно просто, чтобы не говорить это с пафосом. |
| They're used to speaking into a microphone for the wireless or for the talking. | Они привыкли говорить в микрофон для звукового кино. |
| So I need you to do the best Sean Cahill you have to get them talking. | Веди себя, как Шон Кейхил, чтобы заставить их говорить. |
| Start talking, Tobias, or it's a one-way ticket to Robben Island. | Начинай говорить, Тобиас, или получишь билет в один конец на остров Роббен. |
| France prefers "straight talking" to what is "politically correct". | Франция предпочитает говорить правду, а не то, что является "политически корректным". |
| We must therefore guard against talking about nuclear weapons as purely inanimate objects, reciting numbers growing or numbers diminishing. | Поэтому мы должны перестать говорить о ядерных вооружениях как о неодушевленных предметах, запросто перечисляя увеличение или снижение их количества. |
| I suggest you stop giving me the runaround and start talking. | Значит пора перестать "гнать пургу" и начать говорить правду. |