I kept talking, but I got the distinct impression He wasn't listening anymore. |
Я продолжал говорить, но он отвернулся. |
I'm - I'm boring myself just talking about this. |
Мне скучно даже говорить об этом. |
It's a pleasure talking money with him, from what I'm told. |
Одно удовольствие говорить с ним о деньгах. |
I'm sure I can track some down once we're finished talking. |
(бабино) Поищу, как закончим говорить. |
It doesn't feel right talking about her like this. |
Нехорошо говорить о ней в таком ключе. |
That's why you've been working so hard to get us talking again. |
Поэтому ты так старался заставить нас говорить. |
If she gets wasted, maybe she'll get sloppy and start talking. |
Если она обдолбается, то размякнет и начнёт говорить. |
And I thought you might be tired of talking to lawyers. |
Тебе, наверное, надоело говорить с юристами. |
Well, maybe you're the one who needs to do the talking. |
Ну, может это тебе нужно говорить. |
We-we shouldn't even be talking about... swimming. |
Еще р-рано говорить о... плавании. |
I mean, she's not even talking to me. |
Даже говорить со мной не хочет. |
Let's get on coming up with a language plan for talking more realistically about the economy. |
Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно. |
If I ask him a question, he starts talking about growing up hungry in... Korea and stealing spam... |
Если спрашиваешь его о чем-то, он начинает говорить о возросшем числе голодающих в Корее. |
Well, it was no use talking to those people. |
Ну, говорить с этими людьми- никакого толку. |
But perhaps more than anything, what this thinking provides is a really positive way of talking about sustainable design. |
И, вероятно, наиболее важно то, что оно позволяет нам позитивно говорить об экологически устойчивом плане развития. |
Keep talking or I'll raise the volts. Yes. |
Продолжай говорить, или я подниму до 100 тысяч. |
Pretty sure I blacked out when she started talking about giving me a baby brother or sister. |
Вполне уверен, что отключился, когда она начала говорить о маленьком братике или сестренке. Я... |
There's no point even talking to Debbie anymore. |
А за Дебби можно и не говорить. |
I tried to make it sound very simple, to avoid talking with too much pathos. |
Я ПЫТЗПСЯ делать все предельно просто, чтобы не говорить это с пафосом. |
They're used to speaking into a microphone for the wireless or for the talking. |
Они привыкли говорить в микрофон для звукового кино. |
So I need you to do the best Sean Cahill you have to get them talking. |
Веди себя, как Шон Кейхил, чтобы заставить их говорить. |
Start talking, Tobias, or it's a one-way ticket to Robben Island. |
Начинай говорить, Тобиас, или получишь билет в один конец на остров Роббен. |
France prefers "straight talking" to what is "politically correct". |
Франция предпочитает говорить правду, а не то, что является "политически корректным". |
We must therefore guard against talking about nuclear weapons as purely inanimate objects, reciting numbers growing or numbers diminishing. |
Поэтому мы должны перестать говорить о ядерных вооружениях как о неодушевленных предметах, запросто перечисляя увеличение или снижение их количества. |
I suggest you stop giving me the runaround and start talking. |
Значит пора перестать "гнать пургу" и начать говорить правду. |