| I'm never talking to a girl again. | Больше не буду с девочками говорить. |
| He had to hit her a few more times before she started talking. | Он ударил её несколько раз, прежде чем она начала говорить. |
| Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches. | Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях. |
| 60 minutes, most of it spent chewing, talking about the weather. | 60 минут, большую часть из которых вы будете жевать и говорить о погоде. |
| The only people you should be talking to are Alison and me. | Хорошо, ты должен говорить только со мной и Элисон. |
| Listening can be just as active as talking. | Слушать - так же эффективно, как и говорить. |
| Talk about talking softly and carrying a big stick. | Говорил говорить тише и держал при себе огромную палочку. |
| Rebecca's lawyers may be talking self-defense, but her life, her career... | Адвокаты Ребекки могут говорить о самообороне, но её жизнь, её карьера... |
| Because I am doing the talking for both of us. | Потому что я собираюсь говорить за нас обоих. |
| I went to the market to buy groceries, and now I'm done talking about it. | Я пошла в магазин за продуктами и мне надоело говорить об этом. |
| I hate talking about women's issues to women. | Терпеть не могу говорить о бабских проблемах с бабой. |
| It's just a little weird talking about her on a date. | Это немного странно говорить о ней на свидании. |
| No. I'm not talking to them. | Нет, я не буду говорить с ними. |
| Well, today, fortunately, we're not talking - about the past. | Но сегодня, к счастью, мы не станем говорить о прошлом. |
| But I don't think you could talk about Ricky without talking about Mr. Deliver. | Но, по-моему, нельзя говорить о Рики, не упомянув мистера Педагога. |
| Thanks. I need my throat for talking. | Спасибо. Теперь я могу Говорить. |
| This is like talking to my Aunt Stacey after her second Diazepam. | Это как говорить с моей тётей Стэйси после второй таблетки диазепама. |
| Sorry, guys, but he's not doing any talking. | Простите, но говорить он не сможет. |
| Besides, it won't lead to anything good talking about the past. | В этом нет ничего хорошего говорить о прошлом. |
| Well, when you get like this there's no talking to you. | Бесполезно говорить с тобой, когда ты в таком состоянии. |
| I like talking about it, even with you. | Я люблю об этом говорить, даже с тобой. Видите? |
| You have a real strange way of talking to dudes. | У тебя очень странная манера говорить с парнями. |
| There is no further point in talking to Frank. | С Фрэнком говорить нет никакого смысла. |
| I'm not talking to Sarah or whatever that thing is in the ship's computer. | Я не стану говорить с Сарой или что там сидит в компьютере. |
| No, you guys do all the talking you want. | Нет, ребята, можете говорить сколько хотите. |