Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
So why don't... and also, why don't you guys let me do the talking? Так что и ещё, давайте говорить буду я.
We'll set her talking, then I'll take her down first in Bell's Visible Speech then in broad Romic. Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you. Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
We must start talking honestly to one another to assess the decisions that have been taken, the mistakes that have been made, the threats that have arisen and the accommodations that must be made. Мы должны начать честно говорить друг с другом, с тем чтобы дать оценку принятым решениям и совершенным ошибкам и проанализировать возникшие угрозы и компромиссы, на которые надо пойти.
And then you started talking, and then I was like...» Mondo!» When I first got here, I thought, "Kenley is obnoxious and annoying." А потом ты начала говорить, и я такой... Мондо! Вначале я думал, что Кенли противная и надоедливая.
I'm going to be talking about designing humor, which is sort of an interesting thing, but it goes to some of the discussions about constraints, and how in certain contexts, humor is right, and in other contexts it's wrong. Сегодня я буду говорить о дизайне юмора, что достаточно интересно, но связано с некоторыми вопросами об ограничениях, ведь в каких-то ситуациях юмор уместен, а в каких-то нет.
Since there's not much for you to do while you're in there, you start pacing back and forth in your cell, you start talking to yourself, your thoughts start running wild, and then your thoughts become your own worst enemy. Так как там не так много, чем можно заняться, ты начинаешь метаться по камере, говорить сам с собой, мысли выходят из-под контроля и становятся твоими злейшими врагами.
Look, you always have my back, and I feel awful that - She's inhaling to cut me off and start talking, so I just want to close with I love you! Слушай, ты всегда прикрываешь меня и я чувствую себя ужасно, потому что - она вдохнула, чтобы перебить меня и начать говорить,
Later in the programme we'll be talking to life coach Debbie Spatz, about the joy of spontaneous living. "Далее в программе мы будем говорить о жизни тренера Дебби Спетц, о радостях спонтанной жизни."
I didn't realize it until we were at dinner and they started talking about the future... grandkids and a beach house, and my palms started to sweat. я не понимал этого до ужина... они начали говорить о будущем... внуках и пл€жном домике, и у мен€ вспотели ладони.
The delegation noted with concern that most of those interviewed were terrified about making any statement to the members of the delegation and some commented to delegation members that they knew that they "would be punished" for talking to them. Делегация с обеспокоенностью отметила, что большинство заключенных, с которыми ей удалось встретиться, очень боялись о чем-либо ей говорить, а некоторые из них сообщили членам делегации, что "они знают, что если они заговорят, то будут за это наказаны".
Even if you took the biodiesel production, scaled it up to the maximum, and that scaled that up another ten times, you're still talking about a drop in the bucket compared to what we get from oil. Даже если вы возьмете сегодняшнюю биодизельную промышленность, увеличите ее до максимума, и увеличите то количество в 10ть раз, вы все еще будете говорить о капле в ведре по сравнению с тем, что мы получаем от нефти.
THEY DON'T WANT ME TALKING TO YOU. Мне нельзя этого говорить.
Is this weird? Talking about them with you? Говорить о них с тобой?
Talking about your feelings all the time. Говорить о чувствах все время.
Talking like that in front of the boy. Говорить такие вещи перед ребенком!
Talking is not necessary. А говорить и не надо.
I'm sure you'll do fine. Well, you just, you know, you get used to seeing a person every day and talking to them and stuff, and then when they're not there - Просто привыкаешь видеть человека каждый день, говорить с ним и всё такое, а потом когда его нет...
The CIO would consult agencies on their public relations - but public relations would be redefined, as in the non-government world, to mean listening as well as talking, and to mean admitting faults as a way to correct them. ДИТ будет советоваться с учреждениями по поводу их связей с общественностью - но связи с общественностью будут пересмотрены, как и в неправительственном мире, чтобы их целью было слушать, а не только говорить, а также признавать ошибки как способ исправить их.
I had no intention of - whatsoever - talking to you once I got inside your office today, but I have to admit, I find therapy... Well, it's therapeutic. я и представления не имел, о чем буду говорить с вами, когда шел сегодня на прием, но должен признать, что я нахожу лечение... очень... излечивающим...
"'Removing the head or destroying the brain." Incredible.''... to have a top band with us, talking about their work for the charity Zombaid... ' "... никогда не предполагал, что в эфире мне придётся говорить такие вещи:""Путем обезглавливания, либо уничтожения мозга." Невероятно."
Talking like this hurts my voice. Мне больно говорить таким голосом.
Talking isn't negotiating. Говорить, не значит торговаться.
Talking about love is always interesting. Говорить о любви всегда интересно.
Talking to my wife. Говорить с моей женой.
Talking is not for you. Говорить - это не для тебя.