I hope you're not, but if you start talking about the way Nancy looks at you... |
Но если ты опять начнешь говорить о том, как Нэнси на тебя смотрит... |
If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box. |
Если буду говорить с ним, тогда он не выйдет из ящика. |
I have no trouble talking about those events, but I am not sure that this is the right time and place. |
Я не испытываю трудностей с тем, чтобы говорить об этих событиях, однако не уверен, что сейчас для этого подходящее время и место. |
When we go to interview this car claim, just let me do the talking. |
Когда мы будем проводить опрос, говорить буду я. |
really, if you want, please keep talking. |
Правда, если хочешь говорить, говори. |
I'm not talking about it! |
Я не хочу об этом говорить! |
I started talking to him about football, you know? |
Я начал говорить ему о футболе, понимаешь? |
I'm doing the talking now, okay? |
Теперь я буду говорить, понял? |
Gaby, why don't you like talking about your childhood? |
Габи, почему ты не хочешь говорить о своем детстве? |
He continued talking and I just sat there thinking about Peter Cutler. |
Он продолжал говорить, а я сидела там и думала |
'Lemmy, it's an honour to be talking to you. |
Лемми, огромная честь говорить с вами, настоящей легендой. |
Sick of hearing about them, sick of talking about them. |
Тошнит, когда слышу о них, тошнит говорить о них. |
I feel bad even talking about it! |
Мне даже говорить об этом неприятно! |
Shouldn't you be talking to her about this? |
Разве не с ней тебе стоит об этом говорить? |
Were you serious about not talking about pads? |
Серьезно не будете говорить о прокладках? |
Would you feel better if we stopped talking about Ross and Rachel? |
Будет лучше, если мы прекратим говорить о Россе и Рэйчел? |
Anyway, I was saying, I think we need to be better about talking to each other before doing stuff. |
Так или инчае, я думаю будет лучше, если мы начнем говорить друг с другом прежде чем что-то делать. |
It's great talking to you£ 'cause I've been listening to you for years. |
Это здорово говорить с вами, потому что я слушала вас в течение многих лет. |
This is probably one of those times where I shouldn't keep talking, for both our sakes. |
Вот это как раз один из тех случаев, когда мне ради нас обоих не стоит больше ничего говорить. |
You love talking down to me, don't you? |
Тебе нравится говорить со мной свысока, да? |
But when you started talking about unfinished business, I thought, |
Но когда ты начал говорить о незавершённых делах, я подумал: |
now I'm done talking with you. |
Больше говорить с тобой не буду. |
He didn't seem too interested in talking! |
Кажется он не заинтересован с нами говорить. |
I don't want to start talking business while we still have a whole tournament to play, but... |
Не хочу говорить о работе, когда у нас впереди ещё целый турнир, но... |
So let's go up, instead of staying here and talking 'cause there's... nothing to talk about. |
Что ж, давай поднимемся, а не будем стоять здесь и разговаривать, ибо говорить не о чем. |