| I hope you're not, but if you start talking about the way Nancy looks at you... | Но если ты опять начнешь говорить о том, как Нэнси на тебя смотрит... |
| If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box. | Если буду говорить с ним, тогда он не выйдет из ящика. |
| I have no trouble talking about those events, but I am not sure that this is the right time and place. | Я не испытываю трудностей с тем, чтобы говорить об этих событиях, однако не уверен, что сейчас для этого подходящее время и место. |
| When we go to interview this car claim, just let me do the talking. | Когда мы будем проводить опрос, говорить буду я. |
| really, if you want, please keep talking. | Правда, если хочешь говорить, говори. |
| I'm not talking about it! | Я не хочу об этом говорить! |
| I started talking to him about football, you know? | Я начал говорить ему о футболе, понимаешь? |
| I'm doing the talking now, okay? | Теперь я буду говорить, понял? |
| Gaby, why don't you like talking about your childhood? | Габи, почему ты не хочешь говорить о своем детстве? |
| He continued talking and I just sat there thinking about Peter Cutler. | Он продолжал говорить, а я сидела там и думала |
| 'Lemmy, it's an honour to be talking to you. | Лемми, огромная честь говорить с вами, настоящей легендой. |
| Sick of hearing about them, sick of talking about them. | Тошнит, когда слышу о них, тошнит говорить о них. |
| I feel bad even talking about it! | Мне даже говорить об этом неприятно! |
| Shouldn't you be talking to her about this? | Разве не с ней тебе стоит об этом говорить? |
| Were you serious about not talking about pads? | Серьезно не будете говорить о прокладках? |
| Would you feel better if we stopped talking about Ross and Rachel? | Будет лучше, если мы прекратим говорить о Россе и Рэйчел? |
| Anyway, I was saying, I think we need to be better about talking to each other before doing stuff. | Так или инчае, я думаю будет лучше, если мы начнем говорить друг с другом прежде чем что-то делать. |
| It's great talking to you£ 'cause I've been listening to you for years. | Это здорово говорить с вами, потому что я слушала вас в течение многих лет. |
| This is probably one of those times where I shouldn't keep talking, for both our sakes. | Вот это как раз один из тех случаев, когда мне ради нас обоих не стоит больше ничего говорить. |
| You love talking down to me, don't you? | Тебе нравится говорить со мной свысока, да? |
| But when you started talking about unfinished business, I thought, | Но когда ты начал говорить о незавершённых делах, я подумал: |
| now I'm done talking with you. | Больше говорить с тобой не буду. |
| He didn't seem too interested in talking! | Кажется он не заинтересован с нами говорить. |
| I don't want to start talking business while we still have a whole tournament to play, but... | Не хочу говорить о работе, когда у нас впереди ещё целый турнир, но... |
| So let's go up, instead of staying here and talking 'cause there's... nothing to talk about. | Что ж, давай поднимемся, а не будем стоять здесь и разговаривать, ибо говорить не о чем. |