Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
What part of "I'm not talking" Что из слов "я не буду говорить"
Then why are you still talking about yourself? Тогда почему ты продолжаешь говорить о себе?
So she doctored the muffins to keep you talking to the trees, mate. Так она лечила кексами, чтобы держать вас говорить с деревьями, приятель
Isn't it a bit soon to be talking about mortgages? Не рановато ли говорить об ипотеке?
Then why do you keep talking about it? Тогда почему ты продолжаешь говорить об этом?
At the game, he got to talking about his dad, and, you know, his mom thinks it's a really good thing for him. На игре он стал говорить про отца, и, ты знаешь, его мама думает, что это полезно для него.
I shouldn't even be in the same room with her, it's just... it feels so good talking to you. Я не должен даже находиться с ней в одной комнате, просто... мне так приятно говорить с тобой.
Unless you're a lawyer, I'm not talking to you. Если ты не адвокат, я не буду с тобой говорить.
Why are we talking to you, anyway? Да что с ним говорить, вообще-то?
Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch. Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там.
And I know there's no talking with your wife about this, because she'd get too worried. И я знаю, что об этом не надо говорить твоей жене, потому что она будет беспокоиться.
Otherwise, she'll be talking trash about me the whole time, without me there to defend myself. Иначе, она будет все время говорить обо мне гадости, а я даже не смогу защититься.
I really forbid you from talking about him? Я действительно запретил тебе говорить о нем?
That should be me everyone's talking about! Это обо мне все должны были говорить!
Now, I may not be some expert interrogator, but I can tell you that the one person he is talking to right now is me. Хотя я и не специалист по допросам, могу тебе точно сказать: единственный человек, с которым он будет говорить сейчас... это я.
I think you're way out of line talking to me like that. Я думаю, вам не стоит со мной так говорить.
But maybe he doesn't like talking to you about us. I could see that causing him to act out. Но может, он не любит говорить с тобой о нас, это могло бы довести его до какой-нибудь выходки.
I think you do, and you better start talking right now before I put my carbon footprint down your ugly... Вы что-то знаете и пора уже начать говорить, пока я не оставил свой углеродный след так глубоко, что...
Sidney Purcell, talking to him, it's like being stuck in a sewer pipe filled with dead rats. Сидни Пёрселл... Говорить с ним то же самое, что застрять в водопроводе с дохлыми крысами.
I said you're so great, and then I just stopped talking. Я сказал... "Ты такая классная", а потом я просто закончил говорить!
So you let me and you let Ray do the talking. Так что дай говорить Рэю и мне и не лезь.
But if we started talking about demons and all that, I told her we would be put back in the system. Но если бы мы начали говорить о демонах и всем таком, я говорила ей, что нас отправят обратно в приют.
So is it worth talking about you moving to London... again? Имеет ли смысл говорить о том, чтобы ты приехал в Лондон? снова.
Years from now, some of these kids will still be talking about the way I Sondheimized them. Спустя годы некоторые из этих детей всё ещё будут говорить о том, как я их оЗондхеймил их.
You rely on anyone who's still talking to you. Тебе приходится доверяться каждому, кто еще готов говорить с тобой