It just means that you're not into talking. |
Он только сказал, что ты не любишь говорить |
Well, people in similar states - even under sleep medication - do all sorts of things - cooking, talking, driving a car. |
Люди в подобном состоянии, даже под действием снотворного, могут делать всё, что угодно: готовить, говорить, водить машину. |
Just let me do the talking, okay? |
Просто позволь мне говорить, хорошо? |
How shameful is it, talking to the old man about that stuff? |
Какой позор, говорить со стариком об таких вещах? |
He asked if I had kids, and he started talking about humans as a predatory species. |
Спросил, есть ли у меня дети, а потом начал говорить, что люди - хищные создания. |
When we get there, you can do the talking, that's what you do best. |
Когда мы приедем, говорить будешь ты, это твой конёк. |
All those people staring at you and judging you... and-and-and-and not liking the stuff and talking about you. |
Все те люди, смотрящие на тебя и осуждающие тебя... и-и-и-и не любящие говорить о тебе. |
Do you just want me to start talking? |
Вы хотите, чтобы я просто начал говорить? |
Well, I'm sorry, Frank, but I really don't feel like talking about it. |
Прости, Фрэнк, просто я... правда не в настроении говорить об этом. |
You can call me Shep. Shep, I really don't feel like talking right now. |
Шеп, мне как-то не хочется с тобой говорить сейчас. |
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room. |
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок. |
I'm not talking to you because I'm not crazy. |
Я не буду с тобой говорить, потому что я не сумасшедший. |
Would I be uncomfortable talking to Andrew Marr about this concept on the television? |
Будет ли неудобным говорить об этом с Эндрю Марром на телевидении? |
Who else would it be talking to? |
Кому бы ещё он мог это говорить? |
'I remember being perplexed when my maths teacher first started talking 'about mathematics not using numbers but with symbols like x and y. |
Помню, я был озадачен, когда мой преподаватель математики стал говорить... о математике, не используя чисел, а пользуясь только символами "х" и "у". |
So I'd do myself a favor and start talking, beginning with who you delivered the lamp to. |
Так что окажи себе услугу и начинай говорить, расскажи, кому отвезла лампу. |
And do not get tired of talking so much? |
И тебе не надоедает столько говорить? |
One, when we go out there, I do all the talking. |
Отлично. Первое - в суде буду говорить только я. |
I'm not talking to myself. |
А говорить с собой - это обычно? |
Why are they talking about the valleymen? |
С чего бы им говорить о Людях-из-Долины? |
He starts talking about his mother and making it seem like he's an actual human being with feelings. |
Он начал говорить о своей маме, заставляя думать, что он обычный человек, у которого есть чувства. |
In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. |
По своему опыту могу сказать, что важно не только говорить, но и слушать. |
If... talking like that will land you in the stocks. |
Если ты продолжишь такое говорить, то закончишь в кандалах. |
And so I decided to actually start a street exhibition to show the images of the violence across the country and get people talking about it. |
Поэтому я решил открыть уличную выставку, показать снимки с жестокостями по всей стране и заставить людей говорить об этом. |
Who else would I be talking about? |
Ну, а о ком ещё я могу говорить? |