Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
It just means that you're not into talking. Он только сказал, что ты не любишь говорить
Well, people in similar states - even under sleep medication - do all sorts of things - cooking, talking, driving a car. Люди в подобном состоянии, даже под действием снотворного, могут делать всё, что угодно: готовить, говорить, водить машину.
Just let me do the talking, okay? Просто позволь мне говорить, хорошо?
How shameful is it, talking to the old man about that stuff? Какой позор, говорить со стариком об таких вещах?
He asked if I had kids, and he started talking about humans as a predatory species. Спросил, есть ли у меня дети, а потом начал говорить, что люди - хищные создания.
When we get there, you can do the talking, that's what you do best. Когда мы приедем, говорить будешь ты, это твой конёк.
All those people staring at you and judging you... and-and-and-and not liking the stuff and talking about you. Все те люди, смотрящие на тебя и осуждающие тебя... и-и-и-и не любящие говорить о тебе.
Do you just want me to start talking? Вы хотите, чтобы я просто начал говорить?
Well, I'm sorry, Frank, but I really don't feel like talking about it. Прости, Фрэнк, просто я... правда не в настроении говорить об этом.
You can call me Shep. Shep, I really don't feel like talking right now. Шеп, мне как-то не хочется с тобой говорить сейчас.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room. Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок.
I'm not talking to you because I'm not crazy. Я не буду с тобой говорить, потому что я не сумасшедший.
Would I be uncomfortable talking to Andrew Marr about this concept on the television? Будет ли неудобным говорить об этом с Эндрю Марром на телевидении?
Who else would it be talking to? Кому бы ещё он мог это говорить?
'I remember being perplexed when my maths teacher first started talking 'about mathematics not using numbers but with symbols like x and y. Помню, я был озадачен, когда мой преподаватель математики стал говорить... о математике, не используя чисел, а пользуясь только символами "х" и "у".
So I'd do myself a favor and start talking, beginning with who you delivered the lamp to. Так что окажи себе услугу и начинай говорить, расскажи, кому отвезла лампу.
And do not get tired of talking so much? И тебе не надоедает столько говорить?
One, when we go out there, I do all the talking. Отлично. Первое - в суде буду говорить только я.
I'm not talking to myself. А говорить с собой - это обычно?
Why are they talking about the valleymen? С чего бы им говорить о Людях-из-Долины?
He starts talking about his mother and making it seem like he's an actual human being with feelings. Он начал говорить о своей маме, заставляя думать, что он обычный человек, у которого есть чувства.
In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. По своему опыту могу сказать, что важно не только говорить, но и слушать.
If... talking like that will land you in the stocks. Если ты продолжишь такое говорить, то закончишь в кандалах.
And so I decided to actually start a street exhibition to show the images of the violence across the country and get people talking about it. Поэтому я решил открыть уличную выставку, показать снимки с жестокостями по всей стране и заставить людей говорить об этом.
Who else would I be talking about? Ну, а о ком ещё я могу говорить?