I'm just hoping that if I keep talking it'll take longer for you to say something that points out how completely heartbreaking this is for you. |
Я просто надеюсь, что если я продолжу говорить, это отсрочит тот момент, когда ты скажешь, что это безумно грустно для тебя. |
And figure out what's stopping us From breathing easy And talking straight |
что не даёт нам... ... свободно дышать... ... и говорить начистоту. |
This, in turn, would lead them all (with the rare exception of a maverick critic like William Greider) to understand and approve, and to agree that talking in "Greenspanese" is essential for enabling central banks to ensure price stability. |
Это в свою очередь приведет к тому, что все они (за редким исключением такого критика-диссидента, как Уильям Грейдер) поймут и одобрят, и согласятся с тем, что говорить на "Гринспэнском" необходимо для того, чтобы позволить центральным банкам гарантировать ценовую стабильность. |
Studies have shown that performing tasks Such as eating, talking on a cell phone Or drinking coffee while driving |
Исследования показали, что если есть, говорить по телефону или пить кофе за рулем, то время реакции снижается так же, как при употреблении 50 грамм алкоголя. |
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room. |
Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда. |
It's changed the way we talk. I was talking to a pediatrician friend in North Carolina. He said, Well you know, I don't deal with patients the same way anymore. |
Например, в том, как мы стали говорить. Я как-то разговаривал со своим другом, педиатром из Северной Каролины. Он сказал: Ну, ты знаешь, я теперь по-другому обращаюсь с пациентами. |
Unless you want a bone buried where the sun don't shine... let me do all the talking. |
И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я. |
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. |
Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь. |
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room. |
Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда. |
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. |
Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь. |
It has been pointed out that there is no use talking about reshaping the responsibilities of the United Nations unless the resources are there to carry out those responsibilities. |
Уже неоднократно указывалось на то, что нет никакого смысла говорить о придании задачам Организации Объединенных Наций новых форм, до тех пор пока нет ресурсов для выполнения этих задач. |
It's hard for me to talk about, and it seems to be hard for everyone to talk about, so much so that no one's talking about it. |
Тяжело говорить об этом, и, похоже, всем так же сложно говорить об этом. |
Are you sure that you're the one I'm supposed to be talking to about getting a job? |
А я точно с вами должна говорить о новых вакансиях? |
I'm letting you do this, but you keep talking? |
Да как ты смеешь так говорить? |
Jalinda, you keep on talking right there, all right? |
Джалинда, продолжай говорить, хорошо? |
You going to tell me what's going on, or do we have to keep talking about this pie? |
Расскажешь, что стряслось, или так и будем говорить о пирогах? |
We'll be talking with General Extermulo, who will crush the human race under his boot unless his demands are met immediately! |
Мы будем говорить с генералом Геноцидо, Который подчистую уничтожит человеческую расу если его требования не будут выполнены немедленно! |
Who the hell do you think you are, talking to me like that? |
Ты кто такая, чёрт возьми, что бы говорить со мной так? |
était is a family of musicians, because we were doing sounds plutôt than talking about something. |
Потому что люди издавали звуки, вместо того, чтобы говорить о чем-то. |
I wonder whether it might be best to simply refer to the decision we reached on 20 July, when we started talking about a package and agreed to present it all as a package. |
Может быть, лучше было бы просто сослаться на решение, которое мы приняли 20 июля, когда мы начали говорить о пакете, и согласились представить все это в виде пакета. |
On the «felled» compartment #741 nothing indicated presence of any human being. Where is the sense in talking about forest clear cutting? |
На «вырубленном» квадрате Nº741 ничто не намекало на какое-либо присутствие здесь человека что говорить о лесоповале. |
I'm not really comfortable talking about it, but I'm a lot more comfortable singing about it. |
Мне, на самом деле, не удобно говорить об этом, петь гораздо легче. |
Well, I don't like talking about her, and I don't like being put under a microscope. |
Я не люблю о ней говорить, и не люблю, когда мою жизнь рассматривают под микроскопом. |
We aren't going to spend the night... talking about someone who is not even here! |
Нет желания говорить всю ночь с тем, кого нет в помине. |
I'll hear this, a woman talking about the guy she's dating and she runs down the stuff that's not satisfying, the things she doesn't like. |
Она рассказывала про парня, с которым встречалась и стала говорить о том, что её не устраивает вот что ей не нравится: я эсэмэсю ему, а он не отвечает сразу. |