Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
I'm just hoping that if I keep talking it'll take longer for you to say something that points out how completely heartbreaking this is for you. Я просто надеюсь, что если я продолжу говорить, это отсрочит тот момент, когда ты скажешь, что это безумно грустно для тебя.
And figure out what's stopping us From breathing easy And talking straight что не даёт нам... ... свободно дышать... ... и говорить начистоту.
This, in turn, would lead them all (with the rare exception of a maverick critic like William Greider) to understand and approve, and to agree that talking in "Greenspanese" is essential for enabling central banks to ensure price stability. Это в свою очередь приведет к тому, что все они (за редким исключением такого критика-диссидента, как Уильям Грейдер) поймут и одобрят, и согласятся с тем, что говорить на "Гринспэнском" необходимо для того, чтобы позволить центральным банкам гарантировать ценовую стабильность.
Studies have shown that performing tasks Such as eating, talking on a cell phone Or drinking coffee while driving Исследования показали, что если есть, говорить по телефону или пить кофе за рулем, то время реакции снижается так же, как при употреблении 50 грамм алкоголя.
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room. Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда.
It's changed the way we talk. I was talking to a pediatrician friend in North Carolina. He said, Well you know, I don't deal with patients the same way anymore. Например, в том, как мы стали говорить. Я как-то разговаривал со своим другом, педиатром из Северной Каролины. Он сказал: Ну, ты знаешь, я теперь по-другому обращаюсь с пациентами.
Unless you want a bone buried where the sun don't shine... let me do all the talking. И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я.
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь.
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room. Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда.
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь.
It has been pointed out that there is no use talking about reshaping the responsibilities of the United Nations unless the resources are there to carry out those responsibilities. Уже неоднократно указывалось на то, что нет никакого смысла говорить о придании задачам Организации Объединенных Наций новых форм, до тех пор пока нет ресурсов для выполнения этих задач.
It's hard for me to talk about, and it seems to be hard for everyone to talk about, so much so that no one's talking about it. Тяжело говорить об этом, и, похоже, всем так же сложно говорить об этом.
Are you sure that you're the one I'm supposed to be talking to about getting a job? А я точно с вами должна говорить о новых вакансиях?
I'm letting you do this, but you keep talking? Да как ты смеешь так говорить?
Jalinda, you keep on talking right there, all right? Джалинда, продолжай говорить, хорошо?
You going to tell me what's going on, or do we have to keep talking about this pie? Расскажешь, что стряслось, или так и будем говорить о пирогах?
We'll be talking with General Extermulo, who will crush the human race under his boot unless his demands are met immediately! Мы будем говорить с генералом Геноцидо, Который подчистую уничтожит человеческую расу если его требования не будут выполнены немедленно!
Who the hell do you think you are, talking to me like that? Ты кто такая, чёрт возьми, что бы говорить со мной так?
était is a family of musicians, because we were doing sounds plutôt than talking about something. Потому что люди издавали звуки, вместо того, чтобы говорить о чем-то.
I wonder whether it might be best to simply refer to the decision we reached on 20 July, when we started talking about a package and agreed to present it all as a package. Может быть, лучше было бы просто сослаться на решение, которое мы приняли 20 июля, когда мы начали говорить о пакете, и согласились представить все это в виде пакета.
On the «felled» compartment #741 nothing indicated presence of any human being. Where is the sense in talking about forest clear cutting? На «вырубленном» квадрате Nº741 ничто не намекало на какое-либо присутствие здесь человека что говорить о лесоповале.
I'm not really comfortable talking about it, but I'm a lot more comfortable singing about it. Мне, на самом деле, не удобно говорить об этом, петь гораздо легче.
Well, I don't like talking about her, and I don't like being put under a microscope. Я не люблю о ней говорить, и не люблю, когда мою жизнь рассматривают под микроскопом.
We aren't going to spend the night... talking about someone who is not even here! Нет желания говорить всю ночь с тем, кого нет в помине.
I'll hear this, a woman talking about the guy she's dating and she runs down the stuff that's not satisfying, the things she doesn't like. Она рассказывала про парня, с которым встречалась и стала говорить о том, что её не устраивает вот что ей не нравится: я эсэмэсю ему, а он не отвечает сразу.