| So mom couldn't talk to dad, and she already tried talking to Katie. | Мама не могла говорить с папой, и уже пыталась говорить с Кейти. |
| I don't know how you can fashion talking to your dad like this, when you know how poorly he's been. | Не знаю, как ты можешь говорить со своим отцом в таком тоне, когда знаешь, в каком тяжелом состоянии он был. |
| Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen. | Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати. |
| And when my Dad was a soccer referee, he had the guts to red card me, his only talking daughter, because he knew I was diving. | И когда мой отец был футбольным судьёй, он не побоялся дать красную карточку мне, его единственной дочери, которая умеет говорить, за то, что я симулировала травму. |
| He was talking about college and marriage... and all the stuff he always talks about and I just... | Он говорил о колледже, о свадьбе... и обо всем, о чем он любит говорить а я просто... не могу. |
| As soon as I start talking, they go, "All right." | Как только я начинаю говорить, они отвечают: "Хорошо." |
| And talking about yourselves like you're not here | А то, что вы говорить о себе в третьем лице, |
| He started talking about how he wanted more power here at the company, more control, and we gave it to him at first. | Он начал говорить о том, что хочет больше власти в компании, больше контроля И по началу мы ему это давали. |
| Lisa, there's some guy here for you, but he keeps talking - | Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это? |
| I said to myself: What's the good of talking to them? | Я говорил: зачем с ними говорить? |
| Because there is no talking to you. | Майк, да когда с тобой говорить? |
| And, you know, we just started talking, and... and he told me that he loved me. | И, знаешь, мы просто начали говорить, и... и он сказал, что любит меня. |
| OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? | Почему вы перестали говорить со мной? |
| Are you out of your mind talking to me like that? | Ты с ума сошла - говорить мне такие вещи? |
| Or at least, how long have you been talking to Abed about this? | Или хотя бы как давно ты стал говорить об этом с Эбедом? |
| It's because when you were home, it was like talking to a block of ice. | Это потому, что когда ты был дома это было так как говорить с глыбой льда |
| You think I'd be talking about that stuff if there were? | Там больше никого не было? Разве иначе я стал бы говорить о таких вещах? |
| I don't want to be talking out of school. | Я бы не хотела говорить о школе за ее стенами? |
| ! He was just on tour in Portland, and we just started talking, and then we started laughing... | Он был просто на гастролях в Портленде, и мы просто начали говорить, а потом мы начали смеяться... |
| Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. | Потому что, если у тебя есть хоть какая-то надежда, что тебя не посадят на электрический стул, лучше начинай говорить. |
| I thought talking about this would... stop people from telling me what to do, or... how to feel. | Думаю, наш разговор об этом, заставит... людей, прекратить говорить мне что делать, или... что чувствовать. |
| I'm the one who's got you surrounded and outgunned, so I get to do the talking. | Это я окружил вас и держу вас на мушке, так что говорить буду я. |
| I got a Russian thug in the hospital who isn't talking, | У меня русский бандит в больнице, но он отказывается говорить. |
| Lemon, I've known you for four years, and in that time, I've never known you to be shy about talking about anything. | Лемон, я знаю тебя уже четыре года, и за эти годы, я не припомню случая, чтобы ты стеснялась говорить хоть о чем-нибудь. |
| We are not talking about that, okay? | Мы не будем об этом говорить, хорошо? |