Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
So mom couldn't talk to dad, and she already tried talking to Katie. Мама не могла говорить с папой, и уже пыталась говорить с Кейти.
I don't know how you can fashion talking to your dad like this, when you know how poorly he's been. Не знаю, как ты можешь говорить со своим отцом в таком тоне, когда знаешь, в каком тяжелом состоянии он был.
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen. Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати.
And when my Dad was a soccer referee, he had the guts to red card me, his only talking daughter, because he knew I was diving. И когда мой отец был футбольным судьёй, он не побоялся дать красную карточку мне, его единственной дочери, которая умеет говорить, за то, что я симулировала травму.
He was talking about college and marriage... and all the stuff he always talks about and I just... Он говорил о колледже, о свадьбе... и обо всем, о чем он любит говорить а я просто... не могу.
As soon as I start talking, they go, "All right." Как только я начинаю говорить, они отвечают: "Хорошо."
And talking about yourselves like you're not here А то, что вы говорить о себе в третьем лице,
He started talking about how he wanted more power here at the company, more control, and we gave it to him at first. Он начал говорить о том, что хочет больше власти в компании, больше контроля И по началу мы ему это давали.
Lisa, there's some guy here for you, but he keeps talking - Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
I said to myself: What's the good of talking to them? Я говорил: зачем с ними говорить?
Because there is no talking to you. Майк, да когда с тобой говорить?
And, you know, we just started talking, and... and he told me that he loved me. И, знаешь, мы просто начали говорить, и... и он сказал, что любит меня.
OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? Почему вы перестали говорить со мной?
Are you out of your mind talking to me like that? Ты с ума сошла - говорить мне такие вещи?
Or at least, how long have you been talking to Abed about this? Или хотя бы как давно ты стал говорить об этом с Эбедом?
It's because when you were home, it was like talking to a block of ice. Это потому, что когда ты был дома это было так как говорить с глыбой льда
You think I'd be talking about that stuff if there were? Там больше никого не было? Разве иначе я стал бы говорить о таких вещах?
I don't want to be talking out of school. Я бы не хотела говорить о школе за ее стенами?
! He was just on tour in Portland, and we just started talking, and then we started laughing... Он был просто на гастролях в Портленде, и мы просто начали говорить, а потом мы начали смеяться...
Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. Потому что, если у тебя есть хоть какая-то надежда, что тебя не посадят на электрический стул, лучше начинай говорить.
I thought talking about this would... stop people from telling me what to do, or... how to feel. Думаю, наш разговор об этом, заставит... людей, прекратить говорить мне что делать, или... что чувствовать.
I'm the one who's got you surrounded and outgunned, so I get to do the talking. Это я окружил вас и держу вас на мушке, так что говорить буду я.
I got a Russian thug in the hospital who isn't talking, У меня русский бандит в больнице, но он отказывается говорить.
Lemon, I've known you for four years, and in that time, I've never known you to be shy about talking about anything. Лемон, я знаю тебя уже четыре года, и за эти годы, я не припомню случая, чтобы ты стеснялась говорить хоть о чем-нибудь.
We are not talking about that, okay? Мы не будем об этом говорить, хорошо?