So mom couldn't talk to dad, and she already tried talking to Katie. |
Мама не могла говорить с папой, и уже пыталась говорить с Кейти. |
I don't know how you can fashion talking to your dad like this, when you know how poorly he's been. |
Не знаю, как ты можешь говорить со своим отцом в таком тоне, когда знаешь, в каком тяжелом состоянии он был. |
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen. |
Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати. |
And when my Dad was a soccer referee, he had the guts to red card me, his only talking daughter, because he knew I was diving. |
И когда мой отец был футбольным судьёй, он не побоялся дать красную карточку мне, его единственной дочери, которая умеет говорить, за то, что я симулировала травму. |
He was talking about college and marriage... and all the stuff he always talks about and I just... |
Он говорил о колледже, о свадьбе... и обо всем, о чем он любит говорить а я просто... не могу. |
As soon as I start talking, they go, "All right." |
Как только я начинаю говорить, они отвечают: "Хорошо." |
And talking about yourselves like you're not here |
А то, что вы говорить о себе в третьем лице, |
He started talking about how he wanted more power here at the company, more control, and we gave it to him at first. |
Он начал говорить о том, что хочет больше власти в компании, больше контроля И по началу мы ему это давали. |
Lisa, there's some guy here for you, but he keeps talking - |
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это? |
I said to myself: What's the good of talking to them? |
Я говорил: зачем с ними говорить? |
Because there is no talking to you. |
Майк, да когда с тобой говорить? |
And, you know, we just started talking, and... and he told me that he loved me. |
И, знаешь, мы просто начали говорить, и... и он сказал, что любит меня. |
OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? |
Почему вы перестали говорить со мной? |
Are you out of your mind talking to me like that? |
Ты с ума сошла - говорить мне такие вещи? |
Or at least, how long have you been talking to Abed about this? |
Или хотя бы как давно ты стал говорить об этом с Эбедом? |
It's because when you were home, it was like talking to a block of ice. |
Это потому, что когда ты был дома это было так как говорить с глыбой льда |
You think I'd be talking about that stuff if there were? |
Там больше никого не было? Разве иначе я стал бы говорить о таких вещах? |
I don't want to be talking out of school. |
Я бы не хотела говорить о школе за ее стенами? |
! He was just on tour in Portland, and we just started talking, and then we started laughing... |
Он был просто на гастролях в Портленде, и мы просто начали говорить, а потом мы начали смеяться... |
Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. |
Потому что, если у тебя есть хоть какая-то надежда, что тебя не посадят на электрический стул, лучше начинай говорить. |
I thought talking about this would... stop people from telling me what to do, or... how to feel. |
Думаю, наш разговор об этом, заставит... людей, прекратить говорить мне что делать, или... что чувствовать. |
I'm the one who's got you surrounded and outgunned, so I get to do the talking. |
Это я окружил вас и держу вас на мушке, так что говорить буду я. |
I got a Russian thug in the hospital who isn't talking, |
У меня русский бандит в больнице, но он отказывается говорить. |
Lemon, I've known you for four years, and in that time, I've never known you to be shy about talking about anything. |
Лемон, я знаю тебя уже четыре года, и за эти годы, я не припомню случая, чтобы ты стеснялась говорить хоть о чем-нибудь. |
We are not talking about that, okay? |
Мы не будем об этом говорить, хорошо? |