| You guys got engaged so quickly and you kept talking about this mystical love. | Вы, ребята, так быстро решили пожениться и ты не переставала говорить о мистической любви. |
| I wasn't talking about the beach. | Я не хочу говорить про пляж. |
| You're not even supposed to be talking to anybody. | Ты вообще не должен ни с кем говорить. |
| It's like talking to a chimp. | Все равно что говорить с шимпанзе. |
| But I do have you talking politics, Lady Allingham. | Зато я заставила говорить Вас о политике, Леди Аллинэм. |
| It's better than letting you keep talking. | Это лучше, чем позволять тебе продолжать говорить. |
| I prefer talking about myself anyways. | Я все равно предпочитаю говорить о себе. |
| I don't like talking about my messed up family. | Я не люблю говорить о моей испорченной семье. |
| And you shouldn't feel bad talking about it. | И ты не должен стесняться об этом говорить. |
| Let me do the talking, you stay quiet. | Позволь мне говорить, а сама молчи. |
| We're supposed to be talking about our relationships. | Предполагалось, что мы будем говорить о наших отношениях. |
| They've got to be talking to the safe house. | Они должны говорить о конспиративной квартире. |
| Otherwise, you wouldn't be talking about commitment. | Иначе вы бы не стали говорить о госпитализации. |
| Or don't talk to them, but... maybe you should quit talking about it. | Или нет, но... тогда тебе стоит перестать говорить о них. |
| You should not be talking like this, especially around Christmas. | Тебе не нужно говорить об этом, особенно накануне Рождества. |
| I'm not good at talking in groups. | Я не очень умею говорить в таких группах. |
| But Simon's not talking until I get ahold of it. | Но, Саймон не станет говорить, пока я ее не достану. |
| Just keep talking and try not to look surprised. | Продолжайте говорить и не посторайтесь не выглдядеть удивленным. |
| Well, when he does get here, quit talking in my ear. | Когда он доберется досюда, прекращай говорить в моем ухе. |
| The only way that happens is if we stay here and keep talking about this. | Тогда нам только остается сидеть здесь и продолжать говорить. |
| The key is to keep cool and keep talking. | Ключ в том, чтобы оставаться спокойным и продолжать говорить. |
| You said I should wait to cuff you before talking about sending you to the gas chamber. | Ты говорил, что мне придется сначала надеть наручники, а потом говорить, как я отправлю тебя в газовую камеру. |
| You want me to get anywhere near this, you better start talking, honey. | Если хотите, чтобы я сделала что-либо, тебе лучше начать говорить, дорогая. |
| They're the ones who have mastered the art of talking about nothing, pretending to cooperate, throwing out endless leads. | Это те, кто овладел искусством говорить ни о чем, делая вид, что сотрудничают, подбрасывая нескончаемые ниточки. |
| She's not talking about it. | Она не хочет говорить об этом. |