Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
You guys got engaged so quickly and you kept talking about this mystical love. Вы, ребята, так быстро решили пожениться и ты не переставала говорить о мистической любви.
I wasn't talking about the beach. Я не хочу говорить про пляж.
You're not even supposed to be talking to anybody. Ты вообще не должен ни с кем говорить.
It's like talking to a chimp. Все равно что говорить с шимпанзе.
But I do have you talking politics, Lady Allingham. Зато я заставила говорить Вас о политике, Леди Аллинэм.
It's better than letting you keep talking. Это лучше, чем позволять тебе продолжать говорить.
I prefer talking about myself anyways. Я все равно предпочитаю говорить о себе.
I don't like talking about my messed up family. Я не люблю говорить о моей испорченной семье.
And you shouldn't feel bad talking about it. И ты не должен стесняться об этом говорить.
Let me do the talking, you stay quiet. Позволь мне говорить, а сама молчи.
We're supposed to be talking about our relationships. Предполагалось, что мы будем говорить о наших отношениях.
They've got to be talking to the safe house. Они должны говорить о конспиративной квартире.
Otherwise, you wouldn't be talking about commitment. Иначе вы бы не стали говорить о госпитализации.
Or don't talk to them, but... maybe you should quit talking about it. Или нет, но... тогда тебе стоит перестать говорить о них.
You should not be talking like this, especially around Christmas. Тебе не нужно говорить об этом, особенно накануне Рождества.
I'm not good at talking in groups. Я не очень умею говорить в таких группах.
But Simon's not talking until I get ahold of it. Но, Саймон не станет говорить, пока я ее не достану.
Just keep talking and try not to look surprised. Продолжайте говорить и не посторайтесь не выглдядеть удивленным.
Well, when he does get here, quit talking in my ear. Когда он доберется досюда, прекращай говорить в моем ухе.
The only way that happens is if we stay here and keep talking about this. Тогда нам только остается сидеть здесь и продолжать говорить.
The key is to keep cool and keep talking. Ключ в том, чтобы оставаться спокойным и продолжать говорить.
You said I should wait to cuff you before talking about sending you to the gas chamber. Ты говорил, что мне придется сначала надеть наручники, а потом говорить, как я отправлю тебя в газовую камеру.
You want me to get anywhere near this, you better start talking, honey. Если хотите, чтобы я сделала что-либо, тебе лучше начать говорить, дорогая.
They're the ones who have mastered the art of talking about nothing, pretending to cooperate, throwing out endless leads. Это те, кто овладел искусством говорить ни о чем, делая вид, что сотрудничают, подбрасывая нескончаемые ниточки.
She's not talking about it. Она не хочет говорить об этом.