Geez, Will! I don't feel very comfortable talking about this! |
Черт, Уилл, мне нелегко с тобой об этом говорить... |
Guys, we're going to JJ's for victory waffles, and then we're staying up all night talking about our lives and our feelings. |
Ребята мы едем в ресторан за победными вафлями, и потом мы будем тусоваться всю ночь, говорить о наших жизнях и наших чувствах. |
Between that photo and the news that you are the real Charlie Rhodes, everyone will be talking about you. |
Благодаря этому фото и новости о том, что ты настоящая Чарли Роудс, все вокруг будут говорить о тебе. |
But what if he gets it into his head to start talking about... other things, like... what really happened. |
Но что если он вобьет себе это в голову и начнет говорить... о другом, вроде того... что случилось на самом деле. |
Look, you seem to think that if I keep talking, I'll unlock some magic memory to support whatever it is that you've been told, but... |
Кажется, вы считаете, что если я продолжу говорить, то волшебным образом активирую какое-то воспоминание в поддержку того, что вам рассказали, но... |
Although expressing personal feelings is perhaps not appropriate from this podium, I find it difficult to repress my emotions when talking of completely innocent people expelled from their homes by brutal force fuelled by simple hatred. |
Хотя с этой трибуны и не принято говорить о личных чувствах, мне трудно бывает приглушить свои эмоции, когда дело касается ни в чем не повинных людей, изгнанных из своих домов беспощадной силой, движимой только одним чувством - ненавистью. |
We can speak about the economy, or about the cost of silver as an industrial commodity, but what we are talking about is the fight between rich and poor. |
Можно говорить об экономике или о цене на серебро как на промышленное сырье, но на самом деле речь идет о борьбе между богатыми и бедными. |
So if we are talking about compliance, let it be global. |
Таким образом, если мы и говорим о соблюдении, то давайте говорить о соблюдении в глобальном масштабе. |
I'll... I'll keep him comfortable here, keep him talking. |
Я хочу, чтобы ему было комфортно, чтобы он продолжал говорить. |
Anyway, Gill knows what to do, she'll keep her talking till we can do something. |
Джилл знает, что нужно говорить с ней, пока мы не решим, что делать. |
This is weird talking about to a psychiatrist, but it is something couples go through, and since I'm not using my real name, maybe it's okay. |
Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет. |
Do you joke around about your career because you're uncomfortable talking about it? |
Ты шутишь о своей карьере потому что стесняешься о ней говорить? |
In order to improve, to heal, he's going to have to start talking about it, to you and to me. |
Чтобы выздороветь, он должен начать говорить об этом с тобой и со мной. |
I really like talking on the phone with people, asking them all sorts of questions. |
ћне в самом деле нравитс€ говорить с людьми по телефону, задавать им вс€кие вопросы. |
Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. |
Тогда вы можете просто убить меня, потому что я не буду говорить, пока вы не ответите. |
I'm not talking about babies that I didn't have with Izzie or may or may not have with you. |
Я не буду говорить о детях, которых у меня с Иззи не было, и которые, могут или нет, быть у нас с тобой. |
But my gut tells me, as long as he thinks Officer Riley is still alive, he'll keep talking. |
Но мое нутро подсказывает мне, что пока он думает, что офицер Райли еще жив, он будет говорить. |
If you keep talking about her, I'm going to think you have some interest in her other than friendship. |
Если продолжим говорить о ней, то я собираюсь подумать что у тебя есть с ней что то кроме дружбы. |
Shall I just keep talking or are you going to join in at some point? |
Мне продолжать говорить или ты в конце концов присоединишься к диалогу? |
But... talking about the terrible things - My wife - take my wife. |
Но... но... если говорить о самых противных вещах - это моя жена. |
And they can go, like, a year without talking to each other and they get together and they don't miss a beat. |
Они могут год не говорить друг с другом, а потом собраться вместе как ни в чём не бывало. |
"How long will we go on talking like this?" |
"Сколько еще мы будем говорить об этом?" |
"How long will we go on talking like this?" |
"Сколько мы будем говорить об этом?" |
I like talking to Annie, 'cause she's a good listener, but I feel like she hasn't really been there for me since... |
Мне нравится говорить с Энни, потому что она умеет слушать, но по-моему, она стала другой со мной с тех пор как... |
I don't know if he even knows the talking points about the bill. |
Я даже не уверен, знает ли он, что говорить по поводу законопроекта |