Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
Geez, Will! I don't feel very comfortable talking about this! Черт, Уилл, мне нелегко с тобой об этом говорить...
Guys, we're going to JJ's for victory waffles, and then we're staying up all night talking about our lives and our feelings. Ребята мы едем в ресторан за победными вафлями, и потом мы будем тусоваться всю ночь, говорить о наших жизнях и наших чувствах.
Between that photo and the news that you are the real Charlie Rhodes, everyone will be talking about you. Благодаря этому фото и новости о том, что ты настоящая Чарли Роудс, все вокруг будут говорить о тебе.
But what if he gets it into his head to start talking about... other things, like... what really happened. Но что если он вобьет себе это в голову и начнет говорить... о другом, вроде того... что случилось на самом деле.
Look, you seem to think that if I keep talking, I'll unlock some magic memory to support whatever it is that you've been told, but... Кажется, вы считаете, что если я продолжу говорить, то волшебным образом активирую какое-то воспоминание в поддержку того, что вам рассказали, но...
Although expressing personal feelings is perhaps not appropriate from this podium, I find it difficult to repress my emotions when talking of completely innocent people expelled from their homes by brutal force fuelled by simple hatred. Хотя с этой трибуны и не принято говорить о личных чувствах, мне трудно бывает приглушить свои эмоции, когда дело касается ни в чем не повинных людей, изгнанных из своих домов беспощадной силой, движимой только одним чувством - ненавистью.
We can speak about the economy, or about the cost of silver as an industrial commodity, but what we are talking about is the fight between rich and poor. Можно говорить об экономике или о цене на серебро как на промышленное сырье, но на самом деле речь идет о борьбе между богатыми и бедными.
So if we are talking about compliance, let it be global. Таким образом, если мы и говорим о соблюдении, то давайте говорить о соблюдении в глобальном масштабе.
I'll... I'll keep him comfortable here, keep him talking. Я хочу, чтобы ему было комфортно, чтобы он продолжал говорить.
Anyway, Gill knows what to do, she'll keep her talking till we can do something. Джилл знает, что нужно говорить с ней, пока мы не решим, что делать.
This is weird talking about to a psychiatrist, but it is something couples go through, and since I'm not using my real name, maybe it's okay. Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет.
Do you joke around about your career because you're uncomfortable talking about it? Ты шутишь о своей карьере потому что стесняешься о ней говорить?
In order to improve, to heal, he's going to have to start talking about it, to you and to me. Чтобы выздороветь, он должен начать говорить об этом с тобой и со мной.
I really like talking on the phone with people, asking them all sorts of questions. ћне в самом деле нравитс€ говорить с людьми по телефону, задавать им вс€кие вопросы.
Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. Тогда вы можете просто убить меня, потому что я не буду говорить, пока вы не ответите.
I'm not talking about babies that I didn't have with Izzie or may or may not have with you. Я не буду говорить о детях, которых у меня с Иззи не было, и которые, могут или нет, быть у нас с тобой.
But my gut tells me, as long as he thinks Officer Riley is still alive, he'll keep talking. Но мое нутро подсказывает мне, что пока он думает, что офицер Райли еще жив, он будет говорить.
If you keep talking about her, I'm going to think you have some interest in her other than friendship. Если продолжим говорить о ней, то я собираюсь подумать что у тебя есть с ней что то кроме дружбы.
Shall I just keep talking or are you going to join in at some point? Мне продолжать говорить или ты в конце концов присоединишься к диалогу?
But... talking about the terrible things - My wife - take my wife. Но... но... если говорить о самых противных вещах - это моя жена.
And they can go, like, a year without talking to each other and they get together and they don't miss a beat. Они могут год не говорить друг с другом, а потом собраться вместе как ни в чём не бывало.
"How long will we go on talking like this?" "Сколько еще мы будем говорить об этом?"
"How long will we go on talking like this?" "Сколько мы будем говорить об этом?"
I like talking to Annie, 'cause she's a good listener, but I feel like she hasn't really been there for me since... Мне нравится говорить с Энни, потому что она умеет слушать, но по-моему, она стала другой со мной с тех пор как...
I don't know if he even knows the talking points about the bill. Я даже не уверен, знает ли он, что говорить по поводу законопроекта