| But the press will still be talking about the bill. | Но пресса будет еще о нем говорить. |
| I'm sorry, I shouldn't even be talking about it. | Прости, мне не стоит об этом говорить. |
| We shouldn't be talking about this. | Мы не должны об этом говорить. |
| But something very weird happened when... it starting talking about the hybrid. | Но, что-то очень странное произошло когда... это начало говорить о гибриде. |
| Keep talking like I'm here. | Продолжай говорить, как будто я здесь. |
| Sitting here, talking to you. | Сидеть здесь, говорить с вами. |
| She's done talking to you. | Она больше не будет говорить с тобой. |
| I keep talking in the present tense as though he's still here. | Я продолжаю говорить в настоящем времени, как будто он все еще здесь. |
| The bad news is whatever happened, he's having a tough time talking about it. | Плохая же новость - что бы там ни случилось, ему тяжело об этом говорить. |
| And she really hates talking about it. | И она действительно ненавидит говорить об этом. |
| He mentioned that you have a hard time talking about your childhood memories. | Он упоминал, что тебя тяжело говорить о детских воспоминаниях. |
| I want to practice talking in an American accent, but I'm very scared. | Я хочу попробовать говорить с американским акцентом, но боюсь до ужаса. |
| I'm not talking to you about this. | Я не буду с тобой о таком говорить. |
| I have trouble talking that fast. | Я не умею говорить так быстро. |
| I'm not talking to Jaha. | Я не буду говорить с Джахой. |
| I can't be talking to you. | Я не могу говорить с вами. |
| We are not talking about this. | Мы не будем об этом говорить. |
| I'm sick of picking up checks and opening doors, and talking about our feelings and our childhoods. | Я устал оплачивать счета, открывать двери, говорить о чувствах и нашем детстве. |
| I want to stay up all night talking about your crazy childhood. | Я хочу остаться на ночь, чтобы говорить о твоем безумном детстве. |
| Keep talking, you mustn't stop. | Продолжай говорить, только не останавливайся. |
| Andrew? I need you to keep talking. | Эндрю, мне нужно, чтобы ты продолжал говорить. |
| I don't feel like talking about her and her new life. | Мне бы не хотелось говорить о ней и её новой жизни. |
| I was possessed talking to you like that. | Мне не стоило так с тобой говорить. |
| She should've been a masseuse - she loves talking behind people's backs. | Ей быть бы массажисткой - она любит говорить за спиной людей. |
| They did this to him because he started talking to me. | Они сделали это с ним из-за того, что он начал говорить со мной. |