Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
Those two bottles of whiskey I gave him are the only things he'll be talking to for the next couple hours. Он сейчас разве что с двумя пузырями виски, что я ему дал, говорить сможет.
I'm terrible at this, at talking to people and not saying what I'm thinking at all times. Не могу говорить с людьми и не сказать то, что я думаю в это время.
Well, it's gotten hard to go back to sipping lattes and talking interest rates. Это не в моем стиле сидеть ипить кофе и говорить о глупостях.
Well, Lemon got one of her wishes - people will be talking about this wedding for years to come. Одно из желаний Лемон осуществилось - об этой свадьбе будут ещё долго говорить.
But I don't think any good will come of talking about a situation we should forget. Лучше забыть о том, что произошло, чем постоянно говорить.
And if I keep talking to myself about it, I'm going to go crazy... for real. А если я и дальше буду говорить только с собой, я свихнусь... По-настоящему.
We're really good at talking about skills and safety and health; we're really bad at talking about character. Мы отлично говорим о навыках, о безопасности и здоровье, но у нас не получается говорить о характере.
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less. Но тут вам бы стоило задаться вопросом, уточнить число, о котором врачи не любят говорить, а уж фармацевтические компании - и того меньше: количество нуждающихся в лечении (КНЛ).
And you know, I forgot the most important thing, which is why I started talking, which I have to tell you. I started talking because I had studied environment. И знаете, чуть не забыл о самом важном, и именно поэтому я и начал говорить, о чём должен вам рассказать.
You got to keep talking into that bullhorn and tell them what they're feeling. Нужно говорить в мегафони и говорить то, что они чувствуют.
He kept talking about spinning and dancing and - he Tesla'd us, Artie. Он продолжал говорить о вращении и танцах, и...
For example, the Latvian National Forest Board Chairman Anatolijs Gorbunovs was raised from the office, but the industry talking about their satisfaction. Например, в Латвийском национальном лесном председатель совета Анатолий Горбунов был повышен с должности, но промышленность говорить об их удовлетворенности.
Even if they did exist, the Chief was emphatic when she said, she does not want us talking to Ryan while he's in police custody. Даже если они и существуют, шеф не шутила, когда запретила нам говорить с Райаном, пока он под арестом.
I think it's better if you let me do the talking. Давай условимся, что говорить буду я один.
But don't you start talking about how I feel about my beloved West Ham. Но не смей говорить ничего о моем любимом Уэст-Хэме.
But not talking about priorities does not make the need to prioritize go away. Instead, the choices only become less clear, less democratic, and less efficient. Но нежелание говорить о приоритетах не устраняет необходимость их устанавливать, а лишь делает альтернативы менее ясными, демократичными и эффективными.
No, he's lawyered up, remember, he's done talking. Забыл? Он под защитой адвоката и говорить не станет.
And I'm not talking to you till I have my attorney present. Я буду говорить только в присутствии адвоката.
[You want to keep me talking] [to give your associate a chance to run a tree. Ты хочешь заставить меня продолжать говорить чтобы получить шанс вскарабкаться на елку.
Parents and teachers were comfortable in talking about periods to young girls using the book, and sometimes even boys were interested in reading it. Родителям и учителям было комфортно говорить о месячных с девочками, прочитавшими книгу, и иногда даже мальчики проявляли к книге интерес.
Now, Madeline, talking of being shy, you know, there's an aching heart here at Brinkley Court. Ты знаешь, если говорить о стеснительности,... в этом доме есть разбитое сердце. Да.
I'll start talking to him, you know casual, I'll work my way around to it. Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Now, Donovan, if you want this story to end in any other way than life without parole, you better start talking. Ну, Донован, если не хочешь получить пожизненный срок без права на УДО, тогда начинай говорить.
Mark Penn, so on, and I'm not even talking about RTR. Я имею в виду, говорить о настоящем "Деньгоболе ".
We get the DJs talking, the kids will find the record. Ди-джеи начнут говорить, народ будет покупать.