[Woman Continues Talking] |
[∆енщина продолжает говорить] |
[Woman Continues Talking] |
[Женщина продолжает говорить] |
Talking about Jon is painful. |
Говорить о Джоне больно. |
Talking to Mrs. hall? |
Говорить с миссис Холл? |
Talking to you is a violation. |
Даже говорить с Вами нарушение. |
Talking about them with you? |
Говорить о них с тобой? |
AND THEN HE STARTED TALKING. |
А потом он начал говорить. |
(INDISTINCT TALKING ON PHONE) |
(Неразборчиво говорить по телефону) |
Talking to people is no crime |
Закон не запрещает говорить с людьми. |
Talking about the Empire too. |
Интересно, о чем он будет говорить? |
Talking should be a - |
Способность говорить должна быть... |
Talking to your superior is useless |
Говорить со своим начальником! |
Talking to the trees. |
Он пошёл говорить с деревьями. |
Talking of reform is good. |
Полезно говорить о реформе. |
Talking to her CO. |
Иду говорить с ее командиром. |
Talking about life, the universe. |
Говорить о жизни, вселенной. |
Talking to me about love. |
Говорить мне о любви. |
I don't know whether we should be talking about victories over the French Revolution, but I think it's that we've sort of managed to get over a trauma that affected the Church as much as the State. |
ћне кажетс€, что не имеет смысла говорить о победе над революцией, однако, € думаю, что нам удалось оправитьс€ после этой болезни, поразившей не только церковь, но и государство. |
This is the time to renew the United Nations, and this is why: our brief speeches may not change the world, but is it still not better that we are here, talking to one another, rather than fighting each other? |
Настало время для обновления Организации Объединенных Наций, исходя из следующих соображений: наши короткие заявления, возможно, не изменят мир, но не лучше ли находиться здесь и говорить друг с другом, чем воевать? |
Within the Bush administration, Director of the Office of Management and Budget Josh Bolten "has been virtually invisible," while "the president and vice president... avoid talking publicly about the budget." |
Среди членов администрации Буша, директор офиса управления и бюджета Джош Болтен «был практически не заметен», в то время как «президент и вице-президент... избегают говорить публично о бюджете». |
Instead of talking about little green men, he talked abouthow the psyche of the Europeans had been traumatized by the war, and now they're projecting flying saucers into the sky. |
И вместо того, чтобы говорить о маленьких зелёныхчеловечках, он говорил о том, как сильно психика европейцевтравмирована войной, и теперь они создают коллективный образлетающих тарелок в небе, наподобие того, как |
The idea that talking about trauma must be better than "repressing" or "bottling up" accords with a long tradition in psychological treatment - "better out than in." |
Идея о том, что говорить о травме должно быть лучше, чем «подавлять» или «топить в бутылке», соответствует давней традиции психологической помощи - «лучше наружу, чем внутрь». |
Talking about things from so long ago is painful. |
Говорить о днях минувших так больно... |
Talking about a peaceful settlement under these circumstances is comparable to looking for Never-Never Land. |
Говорить о мирном урегулировании в таких условиях равносильно тому, чтобы искать страну «вечного детства». |
Walsh: I've Known Kowalski's Wife For A Long Time, So Let Me Do The Talking. |
Я давно знаю жену Ковальски, так что позволь мне говорить. |