Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
Is there some reason why you and I aren't supposed to be talking? Есть какая то причина по которой мы не можем говорить?
Pish-tosh. It's not as though I'll be addressing the Supreme Court. I'll simply be talking to the board. Я ведь буду обращаться не к Верховному Суду а всего лишь говорить с правлением.
What did you think when Jamie started talking about Darby's childhood as if it was his own? А что ты подумал, когда Джейми начал говорить о детстве Дарби, как о своём собственном?
No looking at me, no talking to me, no acknowledging me in any way. Запрещено: смотреть на меня, говорить со мной, спрашивать у меня что-либо.
Ssh ssh no, don't get up, I'll do the talking. О, нет, не вставай, я буду говорить.
When I first started talking about this research outside of academia, out with companies and schools, the very first thing they said to never do is to start your talk with a graph. Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика.
But the paradox is, when a lot of these people slip into the policy-making mode, that social awareness vanishes and they start talking like accountants. Но парадокс заключается в том, что когда такие люди переключаются в режим проведения политики, эта общественная осознанность исчезает, и они начинают говорить как бухгалтеры.
So you do all the talking, agreed? В общем, говорить будешь только ты, согласен?
What's the problem of talking in front of him? В чём проблема - говорить при нём?
Is that why you guys all stopped talking when I came in the office this morning? Поэтому все перестали говорить, когда я пришел в офис утром?
He doesn't like talking, but I told him he had to say what he saw. Он не любит говорить, но я объяснила ему, что он должен рассказать то, что видел.
Would you rather we go back to talking about mushrooms and cheese? Или мы лучше будем говорить о грибах с сыром?
l don't know from what other standpoint we could be talking about. Я не знаю о какой еще точке зрения мы можем говорить.
If you were women, I wouldn't even be here talking. Если бы вы были девушками, я бы даже не стал этого говорить
To keep you talking for an hour at midnight? Настолько важно, чтобы говорить целый час среди ночи?
If Baxter starts talking, he never stops, so I can't guarantee what time. Если Бакстер начал говорить, его уже не остановишь, так что я не уверен со временем
All right, just let me do the talking here, okay? Ладно, позволь мне говорить, хорошо?
Don't we have an agreement about not talking in bed? Разве у нас не было спора, о том что не нужно говорить в постели?
You know what, if I have to explain it to you, it's not worth talking about. Знаешь, если тебе это нужно объяснять, то нет смысла об этом и говорить.
But I need you to talk in order to help and you're not talking. Но для того, чтобы я мог помочь, мы должны говорить, а ты не хочешь говорить.
And you'll be talking normal in no time! И скоро ты будешь говорить как человек.
Okay, so... so Ron Hannah starts talking details about torching the place, right? Ладно, итак, Рон Ханна начал говорить о деталях поджога своего заведения, так?
That's how it works, so you'd better start talking... now. Вот как это делается, так что тебе лучше начать говорить... сейчас
Okay, how about a little more lifting and a little less talking? Давай меньше говорить и больше работать!
As in "good as dead in gen pop if you don't start talking." Другими словами, ты сдохнешь в тюряге, если не начнешь говорить.