| I should be talking about my personal life. | Я должен говорить о себе. |
| but he just started talking. | а он просто начал говорить. |
| Time to get him talking. | Время заставить его говорить. |
| Let me do the talking. | Дай я буду говорить. |
| Without talking about painful things. | И не говорить о печальном. |
| Remember, I'll do the talking. | Запомни, говорить буду я. |
| Not worth talking about. | Не о чем говорить. |
| I'm tired of talking about it. | Надоело уже говорить об этом. |
| How many are we talking about? | О скольких мы можем говорить? |
| And who is talking to the king? | Кто будет говорить с королем? |
| Keep talking, okay? | Продолжай говорить, ладно? |
| Skales won't be talking for a long time. | Скейлс долго не сможет говорить. |
| I hate talking about her. | Я ненавижу говорить о ней. |
| I don't feel like talking. | Мне не хочется говорить. |
| Start talking, Becker. | Начинай говорить, Беккер. |
| Let's keep talking about Toronto. | Давай продолжим говорить про Торонто. |
| Smooth talking three-shift apostle. | Этому апостолу хорошо говорить. |
| Look, I'm tired of talking. | Слушай, я устал говорить. |
| You do the talking. | Только говорить будешь ты. |
| No, but keep talking. | Но... продолжай говорить. |
| I don't feel like talking about it. | Не хочу говорить об этом. |
| Quit talking about your father. | Хватит говорить о твоём отце. |
| But let me do the talking. | Только говорить буду я. |
| We're not finished talking. | Мы не закончили говорить. |
| I love talking about old times. | Я обожаю говорить о прошлом! |