| I don't feel like talking about it. | Я все равно не хочу говорить об этом. |
| And that's exactly what you need to be talking about. | И это именно то, о чем тебе следует говорить. |
| It's like talking to a loaf of bread, Padre. | Это как говорить с буханкой хлеба, падре. |
| No talking or gesturing, and your team has to guess it before the time runs out. | Нельзя говорить или жестикулировать, и ваша команда должна догадаться, прежде чем кончится время. |
| But then he started talking to me. | Но тогда он начал говорить со мной. |
| And Auntyji came up to Asha and started talking to her. | И Онти-Джи подошла к Аше и начала говорить с ней. |
| I'm not talking to Mr. Castle. | Я не стану говорить с мистером Каслом. |
| Otherwise, talking about a culture of peace would be inconceivable. | В противном случае, нельзя говорить о культуре мира. |
| You are not worth talking to. | Вы недостойны... чтобы с вами говорить. |
| Should I get us a drink before we start talking color wars? | Должен ли я взять нам выпить, прежде чем мы начнём говорить о цветных войнах? |
| We are starting now at this late hour talking about different things. | Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах. |
| On 30 March 2003, he had stopped talking, and was examined by the psychiatric expert of the prison's medical unit. | 30 марта 2003 года ее сын перестал говорить и был осмотрен психиатром медицинского изолятора тюрьмы. |
| But this will not happen as long as politicians keep talking about reforms, while doing virtually nothing to realize them. | Но этого не произойдет, пока политические деятели продолжают говорить о реформах, фактически не делая ничего для их реализации. |
| There is no point in talking about economic recovery while we destroy our planet. | Что толку говорить об оздоровлении экономики, когда мы разрушаем нашу планету. |
| I would like to talk to the North Korean delegation before talking about the peace treaty between the United States and North Korea. | Прежде чем говорить о мирном договоре между Соединенными Штатами и Северной Кореей, мне бы хотелось поговорить с северокорейской делегацией. |
| Following the continuously rising petroleum prices, some Western countries have started talking of biofuels - using plants to produce diesel. | В силу постоянного роста цен на бензин некоторые западные страны начали говорить о биотопливе - использовании растений для производства топлива. |
| While talking about FMCT, the document does not mention important issues, such as stocks and verification. | Если говорить о ДЗПРМ, то документ не упоминает важных проблем, таких как запасы и проверка. |
| I just need to keep her talking. | Главное, чтобы она продолжала говорить. |
| I miss just-just being, talking about something other than going to prison. | Я скучал по тому, чтобы говорить о чем-то кроме тюрьмы. |
| Anna could make it so your husband's legacy is the one thing people aren't talking about. | Анна может повернуть это так, что наследие вашего мужа будет единственным, о чем люди не будут говорить. |
| And you will die in here if you don't start talking. | И ты умрешь здесь, если не начнешь говорить. |
| On the other hand, I feel awkward talking about such issues. | С другой стороны, мне неловко говорить об этих делах. |
| Look, you have to start talking to us. | Послушай, ты должна начать говорить с нами. |
| If I did, I wouldn't feel comfortable talking about it. | Если бы видел, мне было бы неудобно говорить про это. |
| ALEC: You've no business talking to her about our weekend plans, Clive. | Не твое дело было говорить с ней о наших планах на выходные, Клив. |