I don't feel like talking about it. |
Я все равно не хочу говорить об этом. |
And that's exactly what you need to be talking about. |
И это именно то, о чем тебе следует говорить. |
It's like talking to a loaf of bread, Padre. |
Это как говорить с буханкой хлеба, падре. |
No talking or gesturing, and your team has to guess it before the time runs out. |
Нельзя говорить или жестикулировать, и ваша команда должна догадаться, прежде чем кончится время. |
But then he started talking to me. |
Но тогда он начал говорить со мной. |
And Auntyji came up to Asha and started talking to her. |
И Онти-Джи подошла к Аше и начала говорить с ней. |
I'm not talking to Mr. Castle. |
Я не стану говорить с мистером Каслом. |
Otherwise, talking about a culture of peace would be inconceivable. |
В противном случае, нельзя говорить о культуре мира. |
You are not worth talking to. |
Вы недостойны... чтобы с вами говорить. |
Should I get us a drink before we start talking color wars? |
Должен ли я взять нам выпить, прежде чем мы начнём говорить о цветных войнах? |
We are starting now at this late hour talking about different things. |
Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах. |
On 30 March 2003, he had stopped talking, and was examined by the psychiatric expert of the prison's medical unit. |
30 марта 2003 года ее сын перестал говорить и был осмотрен психиатром медицинского изолятора тюрьмы. |
But this will not happen as long as politicians keep talking about reforms, while doing virtually nothing to realize them. |
Но этого не произойдет, пока политические деятели продолжают говорить о реформах, фактически не делая ничего для их реализации. |
There is no point in talking about economic recovery while we destroy our planet. |
Что толку говорить об оздоровлении экономики, когда мы разрушаем нашу планету. |
I would like to talk to the North Korean delegation before talking about the peace treaty between the United States and North Korea. |
Прежде чем говорить о мирном договоре между Соединенными Штатами и Северной Кореей, мне бы хотелось поговорить с северокорейской делегацией. |
Following the continuously rising petroleum prices, some Western countries have started talking of biofuels - using plants to produce diesel. |
В силу постоянного роста цен на бензин некоторые западные страны начали говорить о биотопливе - использовании растений для производства топлива. |
While talking about FMCT, the document does not mention important issues, such as stocks and verification. |
Если говорить о ДЗПРМ, то документ не упоминает важных проблем, таких как запасы и проверка. |
I just need to keep her talking. |
Главное, чтобы она продолжала говорить. |
I miss just-just being, talking about something other than going to prison. |
Я скучал по тому, чтобы говорить о чем-то кроме тюрьмы. |
Anna could make it so your husband's legacy is the one thing people aren't talking about. |
Анна может повернуть это так, что наследие вашего мужа будет единственным, о чем люди не будут говорить. |
And you will die in here if you don't start talking. |
И ты умрешь здесь, если не начнешь говорить. |
On the other hand, I feel awkward talking about such issues. |
С другой стороны, мне неловко говорить об этих делах. |
Look, you have to start talking to us. |
Послушай, ты должна начать говорить с нами. |
If I did, I wouldn't feel comfortable talking about it. |
Если бы видел, мне было бы неудобно говорить про это. |
ALEC: You've no business talking to her about our weekend plans, Clive. |
Не твое дело было говорить с ней о наших планах на выходные, Клив. |