Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
Suddenly he starts talking about how he fell in love with her like these cows in Michigan. И вдруг он начинает говорить о том, как он влюбился в свою жену, как те коровы в Мичигане.
Are you going to keep talking nonsense? Ты и дальше будешь говорить ерунду?
You know, he really should be talking about her record as an Air Force pilot. На самом деле ему бы следовало говорить о ее послужном списке в ВВС.
Where do you get off talking about somebody's mother? Где вы научились говорить подобные вещи о чужих матерях?
I think it's the brain damage talking, but he kept saying, back... Stop. Думаю, это все из-за травмы мозга, но он продолжал говорить: Бэк...
What am I doing talking to you? Какой смысл мне говорить с вами?
But he kept talking to you as Neeta. Но продолжал говорить как с Нитой?
I'm not talking to you! Я не хочу говорить с тобой!
I'd like to talk about something I'm uncomfortable talking about. Я хотел поговорить о том, о чём не очень удобно говорить.
I don't really think you know any better than me, so no point talking. Я не думаю, что ты знаешь намного больше меня, поэтому нет смысла об этом говорить.
and start talking about the car's good points. и начинаю говорить о хороших сторонах машины.
So what are we talking about it for? Тогда о чём тут можно говорить?
Gavin, I'm really not supposed to be talking to you, but there's something I think you should know about. Гэвин, мне не положено с вами говорить, но я решил, что вам следует кое о чем узнать.
So you shouldn't go talking to her like it's no big deal. Ты не должна говорить с ней так, словно ничего не было.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my... Ќе могу же € один держать деньги, рулить и говорить по телефону.
You sure she's talking about the business? Ты уверен, она может говорить о бизнесе?
You want to keep talking about the weather? Так и будем говорить о погоде?
Stop standing in the driveway talking about custody! Хватит стоять на дороге и говорить об опеке!
You like talking to people who can't talk back? Нравится говорить с людьми, которые не могут ответить?
After this treatment, I have no interest in talking to anyone in this firm. После такого приема я не желаю говорить с кем бы то ни было.
Who else would we be talking about? А о ком еще мы должны говорить?
Unless she wants to spend the next 20 years in that place, she needs to start talking. Если она не хочет провести там ближайшие 20 лет, она должна начать говорить.
When did we start talking about "human race"? Когда мы начали говорить о "человеческой расе"?
So, all the bug stuff you heard was just my way of talking about extremism in Washington. Так что все эти разговоры о жуках, что Вы слышали, это мой способ говорить об экстремизме в Вашингтоне.
From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding. От заката до рассвета я буду здесь, говорить с вами о тайных заговорах, паранормальных явлениях, странных вещах, выходящих за грань вашего понимания.