You still have challenges ahead of you, that's why I think you really need to keep talking to somebody. |
Тебя еще ждут трудности впереди, поэтому я думаю, тебе действительно необходимо с кем-то говорить. |
RUDENKO: Keep talking all the time. |
Продолжай с ним говорить всё время. |
They can't be talking about me. |
Они не могут говорить обо мне. |
You never seemed interested in talking to me while we were married. |
Тебе никогда не было интересно говорить со мной, когда мы были женаты. |
She's not talking about it. |
Она не хочет об этом говорить. |
And second, you are definitely not talking to Cuddy like this. |
А во-вторых, тебе точно не стоит говорить этого Кадди. |
I'm not talking to the police. |
Я не буду говорить с полицией. |
All those people who walked thought we were talking to the Governor. |
Все те люди, которые шли, думали, что мы будем говорить с губернатором. |
I'm not talking to you anymore. |
Я не буду с тобой говорить. |
I'm only talking to the nice lady. |
Я буду говорить только с приятной леди. |
He just started to ever since he began talking. |
Просто он так делает с тех пор, как начал говорить. |
No, stop, we're not talking about that right... |
Нет, стоп, мы не будет говорить об этом сей... |
There's no point in you talking to me... |
Нет смысла тебе говорить со мной... |
You're really talking to the man who took her. |
Вы будете говорить с человеком, который забрал ее. |
You know there's been a ban about talking about the Circle till now. |
Ты ведь знаешь, что до этого момента было запрещено говорить о Круге. |
He took a crack to the head, but he's talking. |
Его ударили по голове, но говорить он может. |
I'm not talking about that. |
Я не буду об этом говорить. |
I am not talking in front of Dottie. |
Я не буду говорить при Дотти. |
Don't you start talking to me in French, Fred Buckle. |
Даже не начинай говорить со мной по-французски, Фред Бакл. |
I'm sure that Cyndie would be more comfortable talking with just me. |
Думаю, Синди будет удобнее говорить со мной наедине. |
We're trying to track him down, but no one in his family's talking. |
Мы пытаемся найти его, но никто из его семьи не хочет говорить. |
He started talking about killing himself. |
Он начал говорить о... самоубийстве. |
Of course, now that my partnership is on the table, Jennifer has stopped talking about divorce. |
Теперь, когда меня делают партнёром, Дженнифер перестала говорить о разводе. |
And I'm boring myself talking about it. |
И мне самому скучно об этом говорить. |
She has to keep talking about the king. |
Она должна постоянно говорить о короле. |