Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I'm not talking about myself. Я говорю не только о себе.
I'm just talking about the East Coast. Я говорю о цифрах по восточному побережью.
It's not even me talking. Это ведь даже не я говорю!
I was talking to Oscar. Это я Оскару говорю.
But now, I'm not talking about gorking people out to fly to Mars or even Pandora, as much fun as that may be. Но сейчас я не говорю о накачанных препаратами людях, которых отправляй хоть на Марс, хоть на Пандору, как бы это ни было увлекательно.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
When the principal starts talking about suspension, it's a very big deal. Когда директор начинает говорить про отстранение - это серьёзно.
I think he's worth talking to, don't you? Я думаю, он захочет говорить, не так ли?
Yes, well, talking about guidelines, - if there were guidelines that we... Да, если говорить о нормах, если бы существовали нормы, которые бы мы...
Not talking about it. И мы не будем говорить об этом.
What could they be talking about? О чем они могут говорить?
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Come on, man, what are you talking... Да ладно, мужик, о чем ты говоришь...
Wait. Are you talking about the numbers we published Tuesday from the physicals? Постой, ты говоришь о тех цифрах, которые мы вывесили после медосмотра?
Why are you talking about my son? Почему ты говоришь о моём сыне?
Why are you talking to me on my phone about that? Эллиот, какого черта ты говоришь со мной об этом по телефону?
Are you done talking? Ты думаешь о чем говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
I wasn't talking about the smallpox. Я не говорил об оспе. Я знаю.
This is what I was talking about. Кенни, это то, о чем я говорил.
What was he talking about? О чем он говорил?
He kept talking about his pension. Все говорил про свою пенсию.
You ready to make some of those changes I been talking about? А как насчет поправки, о которой я говорил?
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
Like I said, sometimes it's the whisky that does the talking. Как я уже говорил, иногда в людях говорит виски.
Actually, he's probably talking about codewords... operation will Smith. Он наверное говорит о кодовых названиях... операция «Уилл Смит».
Well, I snagged a doctor, so she must be talking about you. Ну, я подцепила врача, так что она, должно быть, говорит о тебе.
So who's talking now? Так кто сейчас говорит?
What's he talking about? Что? Что эта клякса говорит?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I mean, I thought we were talking about a fund-raiser. Я имею ввиду, я думал, что мы говорили о сборе средств.
And I wish I could do exactly what they were talking. Мне хотелось бы воплотить всё, о чем они говорили.
But we really, were just talking about Но мы только что говорили о том,
But you were talking about him in the emergency room, Но вы говорили о нем в травмпункте
Well, the thoughts about, you know, what we were just talking about. Мысли, о которых мы только что говорили.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Maybe talking is not the answer. Может быть разговор - это неправильный способ.
I think we're done talking about me. Так, разговор обо мне закончен.
We don't have to keep talking. Тогда нам необязательно продолжать разговор.
I... I imagine us having dinner at the end of a day of work, you know, having a glass of wine, talking about our minor triumphs with patients, helping each other to sort through difficult cases. Я... представляю нас обедающими в конце рабоего дня, знаете, бокал вина, разговор о наших маленьких победах с пациентами, помощь друг другу в решении сложных случаев.
It is particularly important that, as Member States, we avoid the futile exercises of the past, where debate was reduced to talking past each other, with claims and counter-claims regarding which side met its responsibilities and commitments. Нам как государствам-членам особенно важно избегать повторения имевших место в прошлом бесплодных мероприятий, когда прения больше напоминали разговор глухих и их участники обменивались обвинениями и контробвинениями относительно того, какая сторона не выполнила свои обязательства и обещания.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
We're are not talking about a man here. Мы здесь не о мужчинах говорим.
We're not talking about coffee... are we? Мы ведь говорим не о кофе... не так ли?
What are we talking about now? О чем мы сейчас говорим?
Are we talking hospital here? Мы говорим о больнице?
We're not just talking a few kilos here coming across in a spare tire. Мы говорим не о паре килограмм, которые перевозят в полых шинах.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
This is about you talking about my friend. Речь о том, что вы говорите о моей подруге.
Mr. Cadmust, what are you talking about? Мистер Кэдмаст, что вы такое говорите?
I know you're only talking to me to get information out of me, but it's been nice. Я знаю вы говорите со мной только чтоб получить от меня информацию, но это было мило.
Wait, what are you talking about? Стойте, о чем вы, вообще, говорите?
Whom are you talking about? О ком вы говорите?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
The asset Skye's been talking to... Актив, о котором говорила Скай...
I didn't know Layla was talking about you like that. Я не знал, что Лэйла говорила о тебе так.
No, I was talking about at my house. Нет, я говорила про свой дом.
So, wait, what were you talking about? Погоди, а о чем ты сейчас говорила?
I was talking about Janice. Я говорила о Дженис.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
It's all they're talking about upstairs. Об этом только и говорят наверху.
All the police scanners are talking about you. На всех полицейских волнах только о тебе и говорят.
They can't be talking about me. Неужели они говорят обо мне.
People are even talking to me. Люди даже со мной говорят.
Now people are talking about repealing the Dent Act and to them I say, "Not on my watch." Сейчас люди говорят об отмене акта Дента. На что я им отвечаю... пока я мэр этого не произойдет
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
If you're going to get so upset, it's no use talking about it. Если ты так сердишься, то разговаривать нет смысла.
But I'm comforted by talking to you. Но мне приятно с вами разговаривать.
Then you don't like talking. Может, вы не любите вообще разговаривать?
Is that what you were doing instead of talking to him? Надо было не щёлкать, а разговаривать с ним.
Why do you get to keep on talking? А почему ты продолжаешь разговаривать?
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm not talking to you, little girl. Я не с тобой разговариваю, малявка.
Well, I'm obviously talking to myself, so... Break time. Я разговариваю сам с собой, поэтому... перерыв.
Then clearly, I wasn't talking to you. Ну тогда, видимо, я не с тобой разговариваю.
Am I talking loud right now? Я сейчас громко разговариваю?
I'm not talking to you. Не с вами разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
I'm not talking to Ashleigh right now. Просто сейчас я не могу поговорить с Эшли.Не то чтобы мне это необходимо.
Or we could try talking to them. Или мы могли бы поговорить с ними.
Let me just keep talking to you. Позволь мне только поговорить с тобой. Хорошо.
So I should be talking to cardoza? То есть мне стоит поговорить с Кардозой?
You should be talking to her. Вам следует поговорить с ней.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We're not actually talking about giving them real explosives. Но речь же не идёт о том, чтобы отдать им настоящую взрывчатку.
We are talking not millions, but billions. Речь идет не о миллионах, а о миллиардах.
But we are talking about his health! Речь как раз и идёт о здоровье.
What kind of change you talking about? О чем идет речь?
Fortunately, now, as is emphasized in the explanatory memorandum related to document A/50/146, what we are talking about is the quest for integral well-being and sustainable development for Central Americans - making Central America a region of peace, freedom, democracy and development. К счастью, теперь, как подчеркивается в объяснительной записке, содержащейся в документе А/50/146, речь идет о поиске путей обеспечения благосостояния и устойчивого развития для стран Центральной Америки, с тем чтобы сделать Центральную Америку регионом мира, свободы, демократии и развития.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
I'm going to introduce you to my oldest friend, and he's a talking monkey. Хочу представить вам моего закадычного друга, это говорящая обезьянка.
A solid gold talking flute with a diamond skin condition. Говорящая флейта из золота со свиной краснухой.
What if there was a talking dog? А что, если там еще будет говорящая собака?
It's a talking piece of wood which goes to school. Говорящая деревяшка! Еще и в школу пришла!
Talking Tina, Zanti Misfits. Говорящая Тина, Неудачники Занти.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
It occurred to her that talking dragons and princesses might exist only in story books. Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
The talking in your head? Говорящие и в твой голове?
They have talking trees here? Здесь и говорящие деревья есть?
You know ahh... the talking magpies? Помните, эти мультяшные говорящие сороки?
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных.
Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys! Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов!
The library is visited by more than 697 users a month, or 7,900 a year. On 29 December 2010, the results were announced of a "Reader of the Year" competition to find the most frequent users of talking books and books in Braille. В среднем, библиотеку посещают более 697 человек в месяц, что составляет 7900 посетителей в год. 29 декабря 2010 года среди лиц с инвалидностью по чтению Говорящих книг и шрифтом Брайля были подведены итоги конкурса Читатель года .
There aren't any talking brooms. Говорящих мётел не бывает.
Actually going to to swipeso me more talking magazines, but I'll make sureto poke the head in. Вообще-то, я собирался украсть еще немного говорящих журналов, но я обязательно загляну к нему.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
It's opposite that talking dog. Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке.
You're seriously good with the talking stick. Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой.
This is getting to be too much, even for a talking fish. Это будет слишком, даже для говорящей рыбы.
But, I mean, can we really trust a satanic talking board? Но разве мы можем верить сатанинской говорящей доске?
He was trampled by a stampede of middle-aged secretaries during the midnight release of the talking Justin Bieber doll. Его затоптала толпа сорокалетних секретарш во время ночного релиза говорящей куклы Джастина Бибера
Больше примеров...