Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
No, I was talking about the firearm. Нет, я говорю про настоящее оружие.
I am talking about today, right now, this moment. Я говорю о сегодняшнем дне, об этом моменте.
I'm not talking about the last few days. Я говорю не о последних днях.
I'm not just talking about my cohost Kathy Morningside! Я говорю не только о своей соведущей Кэти Морнингсайд!
I'm Talkingout Your New Ciriririririr M Talking About Your New Circle. Я говорю о твоем новом круге общения.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
I know you hate talking about yourself. Я знаю, ты ненавидишь говорить о себе.
Should not be talking about these things. Мы не должны говорить о таких вещях.
Here I've been sitting here doing nothing but talking about Jamie. Вот делать больше нечего, кроме как говорить о Джеми.
You want to keep your precious ship, you start talking. Хочешь сохранить драгоценную яхту, начинай говорить.
No looking at me, no talking to me, no acknowledging me in any way. Запрещено: смотреть на меня, говорить со мной, спрашивать у меня что-либо.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
You're always talking about it. Ты все время говоришь о нем.
That's not you talking, it's the fog. Это не ты говоришь, это туман.
Tommy, what are you talking about? Томми, да о чем ты говоришь?
Are you talking to Beadle? Ты говоришь с Бидлом? актер с неразвитой рукой
Who are you talking to then? С кем ты говоришь тогда?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
He was talking about another girl from another time. Он говорил о другой девушке из другого времени.
That thing I was talking about... То дело, о котором я говорил...
And I've been talking about wanting to do something that'll make difference, and here's my chance. Я всё время говорил о том, что надо делать мир лучше, и вот, это мой шанс.
Remember the plans I was talking about? Помнишь, я говорил про планы?
Caleb: What was he talking about? О чем он говорил?
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
Fincher says she's talking more in therapy, although she's not talking to Frank and Kathleen. Финчер говорит, что она уже говорит больше во время сеансов терапии, и несмотря на это она все еще не разговаривает с Фрэнком и Кейтлин.
The second people start talking about their feelings, you - Человек говорит о своих чувствах, а ты...
I don't think he's talking about the evacuation, Damon. Я не думаю, что он говорит про эвакуацию, Деймон
It's like he's talking to them. Он словно говорит с ними...
Ariars doing a lot of talking for both of you. Ариан один говорит за вас обоих.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I mean, we were just talking about how fantastic В смысле, мы только что говорили о том, насколько фантастический
Okay, Donahue, the NSA contact you were just talking with. Так, этот человек из АН Б, Донахью, с которым вы говорили...
Yesterday we did a lot of talking about marriage, and... I've been thinking. Вчера мы много говорили о браке, и... я думала об этом.
We were talking about me here. Мы здесь обо мне говорили.
And he was talking about Clay. Они говорили о Клей.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Alison, we need to finish talking about this. Элисон, нам нужно закончить разговор.
Then, Agent Marks, I can't continue talking to you. Тогда, агент Маркс, я не могу продолжать разговор.
You haven't finished talking? Вы ещё не закончили разговор?
Okay, so talking's bad. Так, разговор не получается.
But, the issue is that when I talked about that example, it's not just about talking about India, it's not propaganda. Но суть в том, что когда я говорил о нашем примере, это не просто разговор об Индии.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
Then who are we talking about? Тогда о ком же мы говорим?
So are we talking like, a barbecue, or - ? Так, мы говорим, типа, о барбекю, или - ?
But why are we here talking about this? Но я не понимаю, к чему мы говорим об этом?
The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs. Контакт, о котором мы говорим, - это не просто наркоторговец, а наркоторговец, снабжающий наркотиками своего собственного адвоката.
Talking face to face. Говорим лицом к лицу.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
You know, you're always talking about honor, Mr. Chang. Знаете, вы все время говорите о достоинстве, мистер Чанг.
Are you talking about the remote control from your place? Вы говорите про пульт из вашего дома?
All right, lady, are you talking about my mom's china? Так, леди, вы говорите о фарфоре моей мамы?
Are you talking about dinosaurs? Вы говорите о динозаврах?
I don't know why you'd be talking to me about that, lady. Не понимаю, почему вы мне об этом говорите, леди.
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
You've been talking about the future being impatient, pressing upon us. Ты говорила, что будущее нетерпеливо, оно давит на нас.
The kid you've been talking to was here in this building today. Ты же говорила, что была здесь сегодня.
What did I say about talking, Wick? Что я говорила насчет разговоров, Вик?
I was talking to Mom. Я с мамой говорила.
she's talking about it. она говорила об этом.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
I think they're talking about you. Думаю, они про тебя говорят.
This is all they're talking about. В правлении только об этом и говорят.
Just... I mean, we were just watching the news, And they... they're talking about war. Просто... в смысле, мы только что смотрели новости, и там... они говорят о войне.
What these people talking crazy for? Что эти люди люди говорят такое.
who don't know what they're talking about use false statistics. Исследования 2006 года показали, что 82 процента людей, которые не знают, о чём говорят, используют фальшивую статистику.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
I can see we are not going to spend much time talking. Судя по всёму, нам нё придётся много разговаривать.
I shouldn't be talking to Crockett, anyway. Мне не следовало разговаривать с Крокеттом, в любом случае.
Felke protested because talking to the patients, which he usually did to take their medical histories, was not permitted. Фельке протестовали, потому что ему не было разрешено разговаривать с пациентами, что он обычно делал, или исследовать их истории болезни.
Is that a good idea, talking to him where his friend was murdered? А это разумно, разговаривать с ним там, где был убит его друг?
We're not talking anymore. Не хочу больше разговаривать.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
Now I'm here talking to a little kid like you. А теперь я сижу тут и разговариваю с малышней вроде тебя.
No, I was talking to Lise, my dinner guest. Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
I'm just talking to the dog. Я разговариваю с собакой.
I was just talking to the lady. Я просто разговариваю с леди.
Because I'm still not talking to Ashleigh and I need to talk to someone about us getting back together, and curses and things. Потому, что я все еще не разговариваю с Эшли И мне нужно поговорить с кем-нибудь о нашем примирении и прклятии и прочем.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
I look forward to talking with all of you. Я надеюсь поговорить со всеми вами.
I think we should be talking to Jim Caxton. Думаю, надо поговорить с Джимом Кэкстоном.
You know, why aren't you talking to Pryce? Знате, почему бы вам не поговорить с Прайсом?
The one I should be talking to is the one who's always been there for me... my cigarette. Единственная, с кем я хочу поговорить, это та, кто была всегда со мной...
A pleasure talking to him. Поговорить с таким одно удовольствие.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We're not talking about negotiation, just communication. Речь не идет о переговорах, а лишь о связи.
He doesn't need to know who's involved or who we're even talking about. Ему не обязательно знать, кто в этом замешан или о ком вообще речь.
Well, what kind of deal are we talking about? Смотря, о какой сделке пойдёт речь.
Whether we are talking about women's presence in parliaments, in business, in education or simply the right to vote, own property and be protected from violence and discrimination, much, much more still needs to be done to achieve gender equality. Идет ли речь о женщинах в парламентах, в бизнесе, в сфере образования или просто об их праве участвовать в выборах, владеть собственностью и пользоваться защитой от насилия и дискриминации, многое, очень многое еще необходимо сделать для достижения гендерного равенства.
How serious are we talking? О какой сумме идет речь?
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
There's only one way to close the gates of Hel, and it's not going to involve a mythical talking mace. Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет.
First talking picture, The Jazz Singer. Первая говорящая картина, Джаз-певец .
It's a talking one, get the gun. Эта говорящая, тащи пушку.
It's a talking car alarm. Это говорящая автомобильная сигнализация.
A talking dog might be a bit much for her now. Говорящая собака - это уже слишком для нее сегодня.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
There were talking slugs and tiny little soldiers and... В нем были говорящие улитки и крохотные солдаты, и...
I think those are talking horses. Эти лошадки, по-моему, говорящие.
It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, ветеринар, чудачка и две говорящие змеи
Still lifes with flowers and fruits that are painted by her in this period were frankly fictional, masterfully orchestrated, elegant and solemn talking about the fullness and joy of life. Её натюрморты этого периода откровенно постановочные, мастерски срежиссированные, нарядные и торжественные, говорящие о полноте и радости жизни.
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
In addition, there are many talking animals. Кроме того, там есть много говорящих видов этих животных.
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных.
It's not one of those talking alarm clocks? Это не одни из тех говорящих будильников?
The library is visited by more than 697 users a month, or 7,900 a year. On 29 December 2010, the results were announced of a "Reader of the Year" competition to find the most frequent users of talking books and books in Braille. В среднем, библиотеку посещают более 697 человек в месяц, что составляет 7900 посетителей в год. 29 декабря 2010 года среди лиц с инвалидностью по чтению Говорящих книг и шрифтом Брайля были подведены итоги конкурса Читатель года .
Beware, you should never listen to men talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing it. Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
This is getting to be too much, even for a talking fish. Это будет слишком, даже для говорящей рыбы.
Sounds better than the one about the talking car. Звучит лучше, чем тот фильм о говорящей машине.
Like a talking potato. Как у говорящей картошки.
It's not that talking car that I fear. Я боюсь не говорящей машины.
Along the way they meet Aravis and her talking horse Hwin, who are also fleeing to Narnia. По пути, спасаясь от льва, беглецы познакомились со знатной девочкой Аравитой и её говорящей лошадью Уин, которые тоже держали путь в Нарнию.
Больше примеров...