Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
And I'm not talking about the boat. Я сейчас говорю не про корабль.
Francis would roll his eyes if he heard me talking like this. Фрэнсис бы закатил глаза если бы услышал, что я так говорю.
I'm-I'm talking about the video guest. Я говорю вам о внутренней камере.
What are you talking about? Я не все ей говорю.
I'm not talking about music! Я говорю не о музыке!
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
You know what? I like you for not talking. Ты мне и нравишься только потому, что ты не можешь говорить.
George isn't going to be talking to any friends from school right now. Джордж не будет говорить с друзьям из школы сейчас.
Well, today, fortunately, we're not talking - about the past. Но сегодня, к счастью, мы не станем говорить о прошлом.
There's no point even talking to Debbie anymore. А за Дебби можно и не говорить.
And you know, I forgot the most important thing, which is why I started talking, which I have to tell you. I started talking because I had studied environment. И знаете, чуть не забыл о самом важном, и именно поэтому я и начал говорить, о чём должен вам рассказать.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Seriously, what the hell are you talking about? Подожди, ты серьезно говоришь об этом?
Sue, what are you talking about? Сью, о чём ты говоришь?
You're not talking about that David Clarke? Ты ведь говоришь не об этом Девиде Кларке?
Are you talking about the fader? Ты говоришь про фэйдер?
Okay, fine, I'll make you a deal: you go first, and then I'll stick with my thing about not talking about it. Заключим сделку: сперва говоришь ты, а я всё равно буду стоять на своём, и не скажу ни слова.
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
Literally not talking to a person. Я не с кем не говорил просто репетирую.
You were talking in your sleep about Kelly. Ты говорил во сне о Келли.
Is he... is he talking about you guys? Он... он говорил о вас, ребята?
It's just that we've heard a lot of talk in recent weeks about what Scotland would lose if you choose to go on your own but nobody is talking about what England would lose. Это все потому, что на прошлой неделе мы слышали много разговоров о том, что потеряет Шотландия, если решит идти своей дорогой. но никто не говорил про то, что потеряет Англия.
What eruptions were you talking about? О каких скандалах ты говорил?
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
Because he has no idea what he's talking about. Потому что, он не понимает, что говорит.
So, is this Sean the private investigator talking Or Sean the lawyer? Это говорит Шон - частный детектив или Шон - адвокат?
He's talking into a mic. Он говорит в микрофон.
Look who's talking. Смотрите, кто говорит.
Is he talking about that... alternate-reality thing Daniel futzed with on 233? Он говорит о той альтернативной реальности, с которой столкнулся Дэниел на 233?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
No, I was talking with Peter today, and my father came up. Нет, просто говорили с Питером, и всплыл мой отец.
Myka said Hugo kept talking about spinning and dancing. Майка и Хьюго говорили о верчении и танце.
We were talking about that movie on the way. Мы как раз говорили об этом фильме по пути сюда.
But if you were talking to that other person, which you are not, I would say to you, which I am not, that what happened is very normal for first-timers. Но если бы вы говорили с той другой женщиной - хотя это не так - я бы сказала вам - но я этого не говорю - что произошедшее с вами вполне нормально для первого раза.
You've been talking about... what's going on with me since I was in high school. Вы говорили о этом... еще когда я учился у вас.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Last week, I overheard my parents talking, and I found out that I'm adopted. На прошлой неделе я подслушала разговор родителей, и узнала, что меня удочерили.
It was out of place, and I should have let you do all the talking. Это было некстати, и я должен позволить вам делать весь разговор.
Well, I start to talking, you know the way he is. Точнее, я завел разговор, ты же его знаешь.
Nokia, bluetooth, you keep talking and I'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking! Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
What are we talking about here? О чем вообще разговор?
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
We happen to be talking about a child that we share. Мы тут говорим о нашем общем ребенке.
Are we talking about some sort of martial law? Мы говорим о чем-то вроде военного положения?
Why the hell do you always talk of this, it happened over 75 years ago and has nothing to do with me, or the case we are talking about Почему, черт возьми, вы всегда говорите о том, что произошло более 75 лет назад и не имеет ничего общего со случаем, о котором мы говорим.
Why are we talking about her? Почему мы говорим о ней?
What- What are we even talking about? О чём мы вообще говорим?
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
Keep talking so I can lock you in. Говорите, чтобы я захватил сигнал.
How have I not heard of this song you keep talking about? Как я мог не слышать этой песни, о которой вы постоянно говорите?
What work are you talking about? О какой работе вы сейчас говорите?
Just saw you guys talking. Увидел как вы говорите.
Are you talking about your job? Вы говорите о своей работе?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Raymond, I saw you when she was talking. Реймонд, я видел тебя, когда она говорила.
I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me. Я как раз говорила про вечеринку Эбби на Хэллоуин, когда МакГи напал на меня как... Брюс Баннер (Халк).
So, wait, what were you talking about? Погоди, а о чем ты сейчас говорила?
I was talking, Ash. Я же говорила, Эш.
Have you been talking to Danny? Ты говорила с Дэнни?
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
People are finally talking about my father's innocence. Наконец-то говорят о невиновности моего отца.
We don't even know anything yet, and they're already talking about it. Мы еще ничего не знаем, а об этом уже везде говорят.
Everybody's talking about he got snatched up from there. Все говорят, что его выволокли оттуда.
Meanwhile, Ginny and Jack are in the kitchen talking about their finances. Между тем Джинни и Джек говорят на кухне о финансах.
They're talking about keeping us quarantined for as long as it takes. Они говорят, о том, что будут держать карантин столько, сколько потребуется.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
I told you two to quit talking to each other. Я говорил, чтобы вы двое перестали разговаривать.
I shouldn't even be talking to you. Я даже не должен с тобой разговаривать.
Did I start talking like Robert Evans? Начал ли я разговаривать как Роберт Эванс?
Just let me do the talking. Просто позвольте разговаривать мне.
No talking and tuck your shirts in. Не разговаривать, рубашки заправить.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
But obviously I'm not talking to you. Но я с тобой не разговариваю.
And I am talking to you. I just don't have anything to say. Я разговариваю с тобой, просто мне нечего тебе сказать.
I'm the one talking to a kitchen appliance. Это я тут разговариваю с тостером.
I'm not talking to you today! Я с тобой сегодня не разговариваю!
I'm not talking to you, all right? Я не с тобой разговариваю, понял?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
That would require her actually talking to me. Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной.
I planned on talking to her about it. Я мог поговорить с ней об этом позже.
You should be talking to Tripp. Вам стоит поговорить с Триппом.
What do you mean you tried talking to my family? В смысле - пытался поговорить с семьёй?
And I'd love to talk about this, but I think the argument is so obvious to anyone who's hung around a fourth grade classroom that it doesn't need much talking about - И, конечно, неплохо было бы поговорить об этом, но, как мне кажется, моя позиция настолько очевидна для любого, кто хоть раз заходил на урок к четвероклассникам, что обсуждать её бесмысленно.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
And, make no mistake; we are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. При этом, разумеется, речь не идет об уменьшении объема официальной помощи в целях развития или уклонении от выполнения взятых обязательств.
Just how violent are we talking? О чем именно может идти речь?
Well, that depends how much are we talking about? Ну, это зависит от того, о какой сумме идёт речь.
Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about? Не хотелось бы показаться грубой, но о какой сумме идет речь?
THEY'RE TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER, GUERCHARD. Речь идёт о вашей дочери, Герчард.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
It's just a bunch fat politicians talking to each other. Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов.
Maybe this talking doll can tell us something. Может, эта говорящая кукла нам что-нибудь расскажет.
You know, I thought it was a talking dog, me, haha! Прикиньте, я думал, это говорящая собака!
You're a talking turtle! Так ты говорящая черепаха!
Studio Happyakubariki started the all-out production of the animated movie "Talking Head." Студия Счастливый Акубарики вложила все ресурсы в производство мультфильма "Говорящая голова".
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
I think those are talking horses. Эти лошадки, по-моему, говорящие.
Does it have a talking penguin or a dog that plays basketball? В нем его говорящие пингвины или собаки, играющие в баскетбол?
Still lifes with flowers and fruits that are painted by her in this period were frankly fictional, masterfully orchestrated, elegant and solemn talking about the fullness and joy of life. Её натюрморты этого периода откровенно постановочные, мастерски срежиссированные, нарядные и торжественные, говорящие о полноте и радости жизни.
What can the stable strange talking about, isn't it Значит я в конюшне - это странно, а говорящие птицы - это нормально?
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you. Если вы этому верите, то у меня есть парочка говорящих пагглей, которые я бы вам продал.
He loves talking animals. Он любит говорящих животных.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили.
I think a talking dog was involved. Какое-то кино про говорящих собак.
And bigness and smells talking all together. И говорящих наперебой, и с разными запахами.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
Only the person holding the talking stick can talk... Только человек с "говорящей палкой" может говорить...
You're seriously good with the talking stick. Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой.
I've never seen a movie without Will Ferrell or a talking dog before. Я прежде никогда не видел фильм без Уилла Феррелла или без говорящей собаки.
This is getting to be too much, even for a talking fish. Это будет слишком, даже для говорящей рыбы.
But, I mean, can we really trust a satanic talking board? Но разве мы можем верить сатанинской говорящей доске?
Больше примеров...