| And I'm not talking about the boat. | Я сейчас говорю не про корабль. |
| Francis would roll his eyes if he heard me talking like this. | Фрэнсис бы закатил глаза если бы услышал, что я так говорю. |
| I'm-I'm talking about the video guest. | Я говорю вам о внутренней камере. |
| What are you talking about? | Я не все ей говорю. |
| I'm not talking about music! | Я говорю не о музыке! |
| You know what? I like you for not talking. | Ты мне и нравишься только потому, что ты не можешь говорить. |
| George isn't going to be talking to any friends from school right now. | Джордж не будет говорить с друзьям из школы сейчас. |
| Well, today, fortunately, we're not talking - about the past. | Но сегодня, к счастью, мы не станем говорить о прошлом. |
| There's no point even talking to Debbie anymore. | А за Дебби можно и не говорить. |
| And you know, I forgot the most important thing, which is why I started talking, which I have to tell you. I started talking because I had studied environment. | И знаете, чуть не забыл о самом важном, и именно поэтому я и начал говорить, о чём должен вам рассказать. |
| Seriously, what the hell are you talking about? | Подожди, ты серьезно говоришь об этом? |
| Sue, what are you talking about? | Сью, о чём ты говоришь? |
| You're not talking about that David Clarke? | Ты ведь говоришь не об этом Девиде Кларке? |
| Are you talking about the fader? | Ты говоришь про фэйдер? |
| Okay, fine, I'll make you a deal: you go first, and then I'll stick with my thing about not talking about it. | Заключим сделку: сперва говоришь ты, а я всё равно буду стоять на своём, и не скажу ни слова. |
| Literally not talking to a person. | Я не с кем не говорил просто репетирую. |
| You were talking in your sleep about Kelly. | Ты говорил во сне о Келли. |
| Is he... is he talking about you guys? | Он... он говорил о вас, ребята? |
| It's just that we've heard a lot of talk in recent weeks about what Scotland would lose if you choose to go on your own but nobody is talking about what England would lose. | Это все потому, что на прошлой неделе мы слышали много разговоров о том, что потеряет Шотландия, если решит идти своей дорогой. но никто не говорил про то, что потеряет Англия. |
| What eruptions were you talking about? | О каких скандалах ты говорил? |
| Because he has no idea what he's talking about. | Потому что, он не понимает, что говорит. |
| So, is this Sean the private investigator talking Or Sean the lawyer? | Это говорит Шон - частный детектив или Шон - адвокат? |
| He's talking into a mic. | Он говорит в микрофон. |
| Look who's talking. | Смотрите, кто говорит. |
| Is he talking about that... alternate-reality thing Daniel futzed with on 233? | Он говорит о той альтернативной реальности, с которой столкнулся Дэниел на 233? |
| No, I was talking with Peter today, and my father came up. | Нет, просто говорили с Питером, и всплыл мой отец. |
| Myka said Hugo kept talking about spinning and dancing. | Майка и Хьюго говорили о верчении и танце. |
| We were talking about that movie on the way. | Мы как раз говорили об этом фильме по пути сюда. |
| But if you were talking to that other person, which you are not, I would say to you, which I am not, that what happened is very normal for first-timers. | Но если бы вы говорили с той другой женщиной - хотя это не так - я бы сказала вам - но я этого не говорю - что произошедшее с вами вполне нормально для первого раза. |
| You've been talking about... what's going on with me since I was in high school. | Вы говорили о этом... еще когда я учился у вас. |
| Last week, I overheard my parents talking, and I found out that I'm adopted. | На прошлой неделе я подслушала разговор родителей, и узнала, что меня удочерили. |
| It was out of place, and I should have let you do all the talking. | Это было некстати, и я должен позволить вам делать весь разговор. |
| Well, I start to talking, you know the way he is. | Точнее, я завел разговор, ты же его знаешь. |
| Nokia, bluetooth, you keep talking and I'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking! | Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце! |
| What are we talking about here? | О чем вообще разговор? |
| We happen to be talking about a child that we share. | Мы тут говорим о нашем общем ребенке. |
| Are we talking about some sort of martial law? | Мы говорим о чем-то вроде военного положения? |
| Why the hell do you always talk of this, it happened over 75 years ago and has nothing to do with me, or the case we are talking about | Почему, черт возьми, вы всегда говорите о том, что произошло более 75 лет назад и не имеет ничего общего со случаем, о котором мы говорим. |
| Why are we talking about her? | Почему мы говорим о ней? |
| What- What are we even talking about? | О чём мы вообще говорим? |
| Keep talking so I can lock you in. | Говорите, чтобы я захватил сигнал. |
| How have I not heard of this song you keep talking about? | Как я мог не слышать этой песни, о которой вы постоянно говорите? |
| What work are you talking about? | О какой работе вы сейчас говорите? |
| Just saw you guys talking. | Увидел как вы говорите. |
| Are you talking about your job? | Вы говорите о своей работе? |
| Raymond, I saw you when she was talking. | Реймонд, я видел тебя, когда она говорила. |
| I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me. | Я как раз говорила про вечеринку Эбби на Хэллоуин, когда МакГи напал на меня как... Брюс Баннер (Халк). |
| So, wait, what were you talking about? | Погоди, а о чем ты сейчас говорила? |
| I was talking, Ash. | Я же говорила, Эш. |
| Have you been talking to Danny? | Ты говорила с Дэнни? |
| People are finally talking about my father's innocence. | Наконец-то говорят о невиновности моего отца. |
| We don't even know anything yet, and they're already talking about it. | Мы еще ничего не знаем, а об этом уже везде говорят. |
| Everybody's talking about he got snatched up from there. | Все говорят, что его выволокли оттуда. |
| Meanwhile, Ginny and Jack are in the kitchen talking about their finances. | Между тем Джинни и Джек говорят на кухне о финансах. |
| They're talking about keeping us quarantined for as long as it takes. | Они говорят, о том, что будут держать карантин столько, сколько потребуется. |
| I told you two to quit talking to each other. | Я говорил, чтобы вы двое перестали разговаривать. |
| I shouldn't even be talking to you. | Я даже не должен с тобой разговаривать. |
| Did I start talking like Robert Evans? | Начал ли я разговаривать как Роберт Эванс? |
| Just let me do the talking. | Просто позвольте разговаривать мне. |
| No talking and tuck your shirts in. | Не разговаривать, рубашки заправить. |
| But obviously I'm not talking to you. | Но я с тобой не разговариваю. |
| And I am talking to you. I just don't have anything to say. | Я разговариваю с тобой, просто мне нечего тебе сказать. |
| I'm the one talking to a kitchen appliance. | Это я тут разговариваю с тостером. |
| I'm not talking to you today! | Я с тобой сегодня не разговариваю! |
| I'm not talking to you, all right? | Я не с тобой разговариваю, понял? |
| That would require her actually talking to me. | Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной. |
| I planned on talking to her about it. | Я мог поговорить с ней об этом позже. |
| You should be talking to Tripp. | Вам стоит поговорить с Триппом. |
| What do you mean you tried talking to my family? | В смысле - пытался поговорить с семьёй? |
| And I'd love to talk about this, but I think the argument is so obvious to anyone who's hung around a fourth grade classroom that it doesn't need much talking about - | И, конечно, неплохо было бы поговорить об этом, но, как мне кажется, моя позиция настолько очевидна для любого, кто хоть раз заходил на урок к четвероклассникам, что обсуждать её бесмысленно. |
| And, make no mistake; we are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. | При этом, разумеется, речь не идет об уменьшении объема официальной помощи в целях развития или уклонении от выполнения взятых обязательств. |
| Just how violent are we talking? | О чем именно может идти речь? |
| Well, that depends how much are we talking about? | Ну, это зависит от того, о какой сумме идёт речь. |
| Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about? | Не хотелось бы показаться грубой, но о какой сумме идет речь? |
| THEY'RE TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER, GUERCHARD. | Речь идёт о вашей дочери, Герчард. |
| It's just a bunch fat politicians talking to each other. | Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов. |
| Maybe this talking doll can tell us something. | Может, эта говорящая кукла нам что-нибудь расскажет. |
| You know, I thought it was a talking dog, me, haha! | Прикиньте, я думал, это говорящая собака! |
| You're a talking turtle! | Так ты говорящая черепаха! |
| Studio Happyakubariki started the all-out production of the animated movie "Talking Head." | Студия Счастливый Акубарики вложила все ресурсы в производство мультфильма "Говорящая голова". |
| Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. | Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы. |
| I think those are talking horses. | Эти лошадки, по-моему, говорящие. |
| Does it have a talking penguin or a dog that plays basketball? | В нем его говорящие пингвины или собаки, играющие в баскетбол? |
| Still lifes with flowers and fruits that are painted by her in this period were frankly fictional, masterfully orchestrated, elegant and solemn talking about the fullness and joy of life. | Её натюрморты этого периода откровенно постановочные, мастерски срежиссированные, нарядные и торжественные, говорящие о полноте и радости жизни. |
| What can the stable strange talking about, isn't it | Значит я в конюшне - это странно, а говорящие птицы - это нормально? |
| If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you. | Если вы этому верите, то у меня есть парочка говорящих пагглей, которые я бы вам продал. |
| He loves talking animals. | Он любит говорящих животных. |
| Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. | Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили. |
| I think a talking dog was involved. | Какое-то кино про говорящих собак. |
| And bigness and smells talking all together. | И говорящих наперебой, и с разными запахами. |
| Only the person holding the talking stick can talk... | Только человек с "говорящей палкой" может говорить... |
| You're seriously good with the talking stick. | Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой. |
| I've never seen a movie without Will Ferrell or a talking dog before. | Я прежде никогда не видел фильм без Уилла Феррелла или без говорящей собаки. |
| This is getting to be too much, even for a talking fish. | Это будет слишком, даже для говорящей рыбы. |
| But, I mean, can we really trust a satanic talking board? | Но разве мы можем верить сатанинской говорящей доске? |