Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
And that's not the law in me talking. И я говорю это не как прокурор.
I'm not talking to you for my own health... Я ведь с тобой говорю не для саморазвлечения...
I was talking to him one minute, and the next, В одну минуту я говорю с ним и в другую,
Am I talking to a "we" or a "you"? Я говорю с этими "мы" или все же с "тобой"?
Am I talking to myself? Я говорю с собой?
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
Or don't talk to them, but... maybe you should quit talking about it. Или нет, но... тогда тебе стоит перестать говорить о них.
I hate talking about money with the man I love. Я ненавижу говорить о деньгах с мужчиной, которого люблю.
Her mom bumped into a friend, started talking about the block party they were having that weekend. Её мама встретила подругу, они начали говорить о вечеринке, которую они планировали на выходные.
His extreme intelligence allows him to become fluent in English in a matter of minutes merely by listening to S.H.I.E.L.D. agents and the Fantastic Four talking. Его исключительный интеллект позволяет ему в течение нескольких минут научиться свободно говорить на английском языке, просто слушая разговор агентов Щ.И.Т. и Фантастической четвёрки.
Even talking about it is dangerous. Даже говорить об этом опасно.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Jean, what are you talking about? Джейн, о чём ты говоришь?
What are you talking about, Sara? О чем ты говоришь, Сара?
So... so when you say "Jor-El," are we talking about the dude in your ice-crystal-palace thing? так-так... когда ты говоришь "Джор-Эл", мы говорим о чуваке в твоей кристально-ледяной штуке-дворце?
What're you talking about? О чём ты говоришь?
What the hell are you talking about? Что за чертовщину ты говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
We know you've been talking with your son, so that makes him an accomplice to a wanted fugitive. Мы знаем что ты говорил с сыном, это делает его сообщником разыскиваемого преступника.
He's been talking to me, sending me all kinds of visions. Он говорил со мной, посылая всякие видения.
He's talking about not coming back. Он говорил, что не вернётся назад.
I was talking to Shin. Я говорил это Шину.
That tar-money scam you were talking about, С теми деньгами в мазуте, о которых ты говорил.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
He said it's really Lucy talking. Он сказал: Это на самом деле говорит Люси.
I thought for a moment someone knew what they were talking about. Извините, я подумал, что кое-кто действительно знает, о чем говорит, а не просто сотрясает воздух.
Don't worry, The professor is talking to them. Не волнуйся, учитель говорит с ними.
I don't know what she's talking about, but rhymes okay. Не знаю о чем она тут говорит, но рифма не плоха.
You know your father-in-law never stops talking about you? Ты знаешь, что твой тесть постоянно говорит о тебе?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I'm sorry. I thought we were talking about you. Прости, но мы, кажется, говорили про тебя.
They kept talking about it, so much so that we became very anxious to know what the big event would be. Они не переставая говорили об этом, и нам уже не терпелось узнать, что это будет за событие.
I went to a UMKC game with Travis, and I thought these girls were talking about me, and Travis just lost it. Я отправилась на университетскую игру с Трэвисом, и я подумала, что девочки говорили обо мне, и Трэвис просто озверел.
The day you were talking about... the 16th... the day he was supposedly with Kozko... Тот день, о которым вы говорили - 16-ое - день, когда он якобы был с Козко...
Are just just talking for the hell of it? О чем мы тогда говорили?
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
And Dimitri said he overheard Abib talking on a Satphone to someone called "Talwar". И Дмитрий сказал, что подслушал разговор Абиба по телефону с кем-то по кличке Талвар.
You overheard me talking about him on the phone. Ты послушал мой разговор по телефону.
Why does talking about Linda Forbes upset you? Почему разговор о Линде Форбс расстраивает тебя?
You heard Jeremy and me talking, didn't you? Ты слышал наш с Джереми разговор, верно?
Now you are talking? јх, это, вот это разговор.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
No, we're just talking about the fundraiser on Sunday. Мы как раз говорим о вечере по сбору средств в воскресенье.
We must be talking about 2 different men here. Должно быть, мы говорим о разных людях.
Colonel, we're not talking about cryogenics as we know it here on Earth. Полковник, мы говорим не о той криогенике, которую знаем здесь на Земле.
Why are we even talking about this? Почему мы говорим об этом сейчас?
What nanny are we talking about? О какой няне мы говорим?
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
What? What are you talking about? Что? О чем Вы говорите?
Wh-what are you talking about? О... о чём Вы говорите?
What are you guys talking about? О чем вы там говорите?
Why are you talking to a box? Почему вы говорите с горшком?
You are talking about financial disclosures, but what is yours like? Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Are you still talking to Ben? Ты еще не говорила с Беном?
I ran into him in the chem lab, and he gave me this whole list of people to read to understand those confusing points that I was talking about, so... Я столкнулась с ним в химлаборатории и он дал мне целый список имён для чтения чтобы понять те смущавшие меня моменты, о которых я говорила, так что...
Talking about wanting kids, and... Говорила о том, что хочет детей, и...
The police were talking to my driver. С моим водителем говорила полиция.
She's been talking to a priest. Она говорила со священником.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
I am very certain because, you see, people like to talk... and in talking they tell the truth. Убеждён, потому что, видите ли, люди любят говорить и, делая это, они говорят правду.
What I hear, the others are saying that the ancestors were with them while they were... dead, you know, talking to them, teaching them. Что я слышала, другие говорят, что предки были с ними, когда они были мертвы, ты знаешь, Разговаривали с ними, учили их.
People are talking about it. Уверена, ты уже слышала люди об этом говорят.
They're talking about the weather. Они говорят о погоде.
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind, it wouldn't be that different. А ведь знаешь, когда я вижут таких людей, слышу как они говорят сами с собой, у меня мурашки по коже бегут из-за того, что благодаря происходящему в моей голове, я скоро стану таким же.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
People texting instead of talking to each other. Люди набирали и обменивались текстами вместо того, чтобы просто разговаривать друг с другом
I probably shouldn't be talking about this with you. Мне, наверно, не следует разговаривать об этом с тобой.
Keep talking to him. Продолжай с ним разговаривать.
I said... no talking. Я же сказала... не разговаривать.
I should quit talking to Adam altogether. Перестану разговаривать с Адамом вообще.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm not talking to any more humans. Я больше не разговариваю с людьми.
I thought I was talking to myself for a minute in here. А то мне на минуту показалось, что я тут разговариваю сам с собой.
I'm never talking to you again! Я больше с тобой не разговариваю.
I'm not talking to you! Я не разговариваю с Вами!
Wasn't talking to you. Я не с тобой разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
NCAA rules prohibit him from talking to Marco directly, but... they don't stop him from talking to people close to him. По правилам ассоциации, он должен был поговорить с ним лично, но... ему не запрещено общаться с близкими людьми Марко.
You want me to try talking to her? Хочешь, чтобы я попробовал с ней поговорить?
I'm hoping that by talking to someone else who's been through it, it'll help. Надеюсь, ей будет полезно поговорить с человеком, который пережил то же самое.
Why aren't you talking to them? Почему бы вам с ними не поговорить?
How many things we talking? О скольких вещах ты хочешь поговорить?
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
Look, paulie... I'm not talking about what you did inside. Ты знаешь о чем я. Речь не о том что ты делал внутри.
What are we talking about, a bomb? О чём речь? Бомба, химическое оружие?
I realize that talking is a bit dirty, a bit dirty, whereas writing is clean. Устная речь - довольно грязное дело, письмо намного чище.
Or I don't know, what are we talking here? Или я не знаю, о чем идет речь?
Whether we are talking about access to drinking water, primary health care, or education or about transport or other communication infrastructures, international cooperation has not yet borne fruit in a reliable, continuing, predictable and effective way. Независимо от того, идет ли речь об обеспечении доступа к питьевой воде, оказании элементарной медицинской помощи, образовании, транспорте или объектах транспортной инфраструктуры - в любом случае приходится констатировать, что результаты международного сотрудничества пока не являются надежными, устойчивыми, предсказуемыми или действенными.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
I'm going to introduce you to my oldest friend, and he's a talking monkey. Хочу представить вам моего закадычного друга, это говорящая обезьянка.
What if there was a talking dog? А что, если там еще будет говорящая собака?
If you remember, you fired him because he was the one who liked the talking dog. Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака.
The talking doll, This doll you all love so much, will be with us говорящая кукла, которую мы все так любим, поможет мне в этом.
Mattel also marketed two other dolls, patterned after Buffy: one in the size of its "Tutti" line of dolls and another in its talking "Small Talk" line, which featured eight different phrases (using Jones' voice). Mattel также выпустили на рынок другие куклы, раскрашенные как Баффи: одна кукла такого же размера, названная «Тутти», а другая названная «Small Talk», говорящая 8 фраз, озвученных голосом Джонс.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
Everything you went through - all the press, all the people talking about you - was it hard? Все, через что ты прошла - вся пресса, все люди, говорящие о тебе - это было тяжело?
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
In continental Africa, speech may be conveyed by a whistle or other musical instrument, most famously the "talking drums". В континентальной Африке речь может передаваться не только путём свиста, но и с помощью музыкальных инструментов, из которых наиболее известен «говорящие барабаны».
Then there's Pins Monthly, New Pins, Modern Pins, Pins Extra, Pins International, Talking Pins, Total Pins, Pins and Pinneries. Ещё есть «Булавочный ежемесячник», «Новые булавки», «Современные булавки», «Булавки Экстра» «Булавки мира», «Говорящие булавки», «Тотальные булавки», «Булавки и булавочные».
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
And none of the experts or leaders or talking heads had a clue it was coming. И ни один из экспертов или лидеров, или "говорящих голов" не имел понятия, что это произойдёт.
These prices - I'm expecting maybe a box of talking parrots. С такими ценами... я подумал, что покупаю говорящих попугаев.
In all 8.4 million roubles were spent on books in Braille, talking and digital recording books, large print editions, embossed visual aids and aids for blind and deaf children. Из бюджетных средств израсходовано 8,4 млн. рублей на выпуск учебной литературы шрифтом Брайля, говорящих и цифровых книг, крупношрифтовых изданий, рельефно-наглядных пособий и технических средств для незрячих и слабовидящих детей.
He hated the characters within the first five minutes of the film and found himself wishing that the film had shown more of the bear just walking in the woods rather than the characters talking with one another between the attacks. Он ненавидел персонажей в течение первых пяти минут фильма и, по его словам, желал, чтобы в фильме показывали по большей части просто медведя, гуляющего по лесу, а не персонажей, говорящих друг с другом между его нападениями.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
You're seriously good with the talking stick. Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой.
from that failed talking frying pan project. с неудачного проекта с говорящей сковородой.
Your father saw me talking to Nora a few weeks ago, and then he accused me of looking at her. Твой папа увидел меня говорящей с Норой пару недель назад, и он решил, что я засматриваюсь на нее.
What's with talking dog? Что это с говорящей собакой?
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе.
Больше примеров...