Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I'm not talking about my U.S. companies. Я уж не говорю про свои американские компании.
I'm not talking to you as a concerned citizen. Я не говорю с вами, как просто заинтересованный гражданин.
I'm not talking about Harvey, and you know it. Я говорю не о Харви, и ты знаешь это.
Mark Penn, so on, and I'm not even talking about RTR. Марк Пэнн, и прочие, и я даже не говорю о РРРВ.
I am not talking about the uniformed personnel or the police, only the civilian personnel. Я не говорю о военном персонале или о полиции - только о гражданском персонале.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
No talking about suspects or murders or Danny at breakfast. Не говорить о подозреваемых, убийствах или о Дэнни за завтраком.
Once we find the right magazine, and everyone starts talking, then the book offers will come in. Когда мы найдем нужный журнал и заставим всех говорить об этом, появятся и предложения насчет книги.
Everybody started talking about how there had to be at least a bagful of that cash that went missing. И все начали говорить, что должна быть ещё целая сумка с налом, которая пропала.
You just keep on talking, don't you? Ты все продолжаешь говорить, да?
You don't feel like talking? Значит, не хочешь говорить?
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
What are you talking about, Randall? О чём ты говоришь, Рэндал?
What are you talking about, Lu? О чем ты говоришь, Лу?
Who do you think you are talking to? Ты в курсе, с кем ты говоришь?
Then what are you talking about? О чем ты сейчас говоришь?
What are you talking about? Это ты о чем говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
I saw it... the thing Josh was talking about, it came for me. Я знаю, я видел то, о чём говорил Джош.
I was talking about the patient. Я говорил о пациенте.
He was always talking about winning. Он постоянно говорил о победе.
He kept talking about his pension. Все говорил про свою пенсию.
Some of the boys and I were talking. Говорил тут с мужиками...
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
It's me that Patty's talking about, Pa. Патти говорит обо мне, папа.
No one's talking about disbanding the army. Никто и не говорит о её роспуске.
I'm here to tell you, Singh. I figure out why your silent girl isn't talking. Сингха, я хотел сказать тебе, что узнал, почему твоя молчаливая девушка не говорит.
Nobody is talking about extermination. Никто не говорит об истреблении.
And that ends with a little clip of my father, of Lou, talking about something that is very dear to him, which is the accidents of life. И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
Lily and I were just talking about moving on. Мы с Лили как раз говорили о том, чтобы двигаться дальше.
And so I want to tell you today about Baxter, which we've been talking about. Поэтому я хочу рассказать вам сегодня о Бакстере, о котором уже говорили.
You know I was just talking about your hand right? Мы говорили о вашей руке, не так ли?
Okay, he said that he heard some stuff at his house... you and his mom talking about his dad being alive... and needing time. Хорошо, он сказал, что слышал кое-что у себя дома... как ты и его мама говорили о том, что его отец жив... и нужно время.
And when he talked about the shows, he wasn't talking about the Hollywood, George Jefferson in "The Jeffersons," or the show that was a number five show. Мы говорили о шоу, но он не говорил о Голливуде, о Джоржде Джефферсоне из «Джефферсонов», или о шоу, которое было пятым в рейтинге.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
I mean, I thought we were talking about a job job here. Я думал разговор о настоящей работе!
It just seemed like every time I got close, we'd end up talking about the best way to make calves liver or something. Кажется, каждый раз, когда доходило до этого, мы заканчивали разговор обсуждением лучшего способа приготовления печени, или что-то вроде того.
What are we even talking about this for? О чем вообще разговор?
Let's start talking it up. Начните разговор насчет нее.
and I heard you talking earlier - Something about grave robberies. И я слышал ваш разговор о разграбленных могилах.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
What peak are we talking about? Мы говорим об этом остатке вещества?
These are the children we are talking about and are trying to protect. Вот дети, о которых мы говорим и которых мы пытаемся защитить.
Why are we talking about our moms, when we have delicious drinks in front of us? Почему мы говорим о наших матерях, когда перед нами такая вкусная выпивка?
You talking about a Helen Hansen? Мы говорим о Хелен Хансен?
If we assume distances between clients and sites are undirected and satisfy the triangle inequality, we are talking about a metric facility location (MFL) problem. Если мы предполагаем, что расстояния между клиентами и местами размещения объектов неориентированны и удовлетворяют неравенству треугольника, мы говорим о задаче метрического размещения объектов (МРО).
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
I heard you talking about me, I came in. Услышал, что вы обо мне говорите и вошёл...
And which institution are you talking about? И о каком заведении вы говорите?
I don't know what the hell you are talking about, but all three of you need to leave. Я ни черта не понимаю о чем вы говорите, но вы все трое должны уйти.
All right, keep him talking, keep him calm, and let him know that I stepped away, but I will be back as soon as I can. Говорите с ним, успокаивайте, дайте ему знать, что я отошла, но вернусь как только смогу.
Are you talking about Spaull? Вы говорите о Сполле?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
When I was in the hospital, I overheard Olivia Benford talking about Dylan Simcoe. Когда я лежала в больнице, я подслушала: Оливия Бентфорд говорила о Дилане Симко.
I'm Booth's partner, and I wasn't talking to you. Я партнер Бута, и я говорила не с Вами.
Upon learning what Carrie has done, Saul tells her that Javadi's agents made her while she was talking to Hall, and that the operation has been compromised. Узнав, что сделала Кэрри, Сол говорит ей, что агенты Джавади заставили её сделать это, пока она говорила с Холлом, и что операция была нарушена.
I did the talking. Я это все говорила.
No, I wasn't talking about him. Я говорила не о нём.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
They're not talking about your house, they're talking about the planet. Они говорят не о твоем доме, они говорят о целой планете.
Everyone in town's talking about it. Все только об этом и говорят.
That's not what people are talking about, is it? Но они ведь говорят не об этом.
Everyone's talking about it. Все об этом говорят.
People are talking about you. Люди говорят о тебе.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
[Wendell] Look, we can't sit around talking all day. Мы не можем весь день сидеть здесь и разговаривать.
She's still talking to Dylan? Она все еще продолжает разговаривать с Диланом?
Is that what you were doing instead of talking to him? Надо было не щёлкать, а разговаривать с ним.
I'll do the talking. Я тот, кто должен с ним разговаривать.
Yes, but browsing the internet and talking over Tivi phone simultaneously might slow each other down and decrease the voice quality of your phonecalls. Да, но в этом случае одновременно разговаривать и просматривать интернет не советуем - это может отрицательно повлиять на качество разговора.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm back... in Memphis, talking to you. Я сижу... в Мёмфисё, разговариваю с тобой.
I'm not talking to you any longer. С тобой я больше не разговариваю.
It's like talking to a wall. Похоже, что я разговариваю со стеной
I've been talking with him since the Sudan case. Я разговариваю с ним с того суданского дела
It's as if you were talking to a stranger. Я словно с незнакомкой разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
Just let me do the talking. Просто позволь мне поговорить с ним.
And let me do the talking. И дай мне поговорить с ней.
Why don't you try talking to them? Почему ты не попробуешь поговорить с ними?
But you're preventing the people who need to talk from talking. Но ты мешаешь поговорить людям, которым надо поговорить.
PLEASE, COME IN, SO LONG AS YOU DON'T MIND TALKING WHILE I'M PREPARING DINNER - GABE, GIVE IT BACK TO YOUR BROTHER. Пожалуйста, входите, если вы не против поговорить, пока я буду готовить обед.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We're not talking money, Callie. Речь не о деньгах, Келли.
In the past few days, we have been talking about 1.2 million cluster bombs, phosphorus bombs. И в последние несколько дней мы ведем речь примерно о 1,2 миллиона кассетных бомб, фосфорных бомб.
It is important to appreciate at the outset the order of magnitude of the sums we are talking about. Важно с самого начала представлять себе масштабы тех сумм, о которых мы ведем речь.
Well, what kind of deal are we talking about? Смотря, о какой сделке пойдёт речь.
Whose boyfriend are we talking about? О чьем бойфренде идет речь?
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
A solid gold talking flute with a diamond skin condition. Говорящая флейта из золота со свиной краснухой.
Given that you are a talking snack cake, I suppose we should not have been surprised. Но учитывая, что вы говорящая печенька, думаю нам не следует так удивляться.
Walking, talking, exploding! Ходячая, говорящая и взрывающаяся!
This is a talking profession. Это "говорящая" профессия.
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous. Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
I just invented this new line of talking threat cakes. Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики.
This showed the first "talking pictures" in the town in 1930. Здесь были показаны в 1930 году первые «говорящие картины».
There were talking slugs and tiny little soldiers and... В нем были говорящие улитки и крохотные солдаты, и...
People want new faces, talking faces.' "Людям нужны новые лица, говорящие лица."
What are they, the talking dead? Это что, говорящие мертвецы?
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
There's lots of convention folks talking on phones. Здесь много людей говорящих по телефону.
It's just a bunch of pathetic people talking about their problems. Это просто кучка жалких людей, говорящих о своих проблемах.
If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you. Если вы этому верите, то у меня есть парочка говорящих пагглей, которые я бы вам продал.
He hated the characters within the first five minutes of the film and found himself wishing that the film had shown more of the bear just walking in the woods rather than the characters talking with one another between the attacks. Он ненавидел персонажей в течение первых пяти минут фильма и, по его словам, желал, чтобы в фильме показывали по большей части просто медведя, гуляющего по лесу, а не персонажей, говорящих друг с другом между его нападениями.
Strangely, during their infancy, these dragons resemble talking, winged cats, until they claim the power of their predecessor and ascend to adulthood. Как ни странно, в молодости эти драконы напоминают говорящих, крылатых кошек до тех пор, пока они не вступят во взрослую жизнь и не станут претендовать на место одного из четырёх драконов.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
It's opposite that talking dog. Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке.
And I don't blame you, what, with this one talking about magic. И я не виню вас в этом из-за этой говорящей о чуде.
But I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. Но я могу поспорить, что если я попрошу вас вспомнить, кто сидит верхом на говорящей гнедой лошади у вас в гостиной в этот самый момент, вы это себе представите.
Each robot is equipped with a talking machine. Каждый робот снабжён говорящей машиной.
What's with talking dog? Что это с говорящей собакой?
Больше примеров...