I'm not talking about myself. | Я говорю не только о себе. |
I'm just talking about the East Coast. | Я говорю о цифрах по восточному побережью. |
It's not even me talking. | Это ведь даже не я говорю! |
I was talking to Oscar. | Это я Оскару говорю. |
But now, I'm not talking about gorking people out to fly to Mars or even Pandora, as much fun as that may be. | Но сейчас я не говорю о накачанных препаратами людях, которых отправляй хоть на Марс, хоть на Пандору, как бы это ни было увлекательно. |
When the principal starts talking about suspension, it's a very big deal. | Когда директор начинает говорить про отстранение - это серьёзно. |
I think he's worth talking to, don't you? | Я думаю, он захочет говорить, не так ли? |
Yes, well, talking about guidelines, - if there were guidelines that we... | Да, если говорить о нормах, если бы существовали нормы, которые бы мы... |
Not talking about it. | И мы не будем говорить об этом. |
What could they be talking about? | О чем они могут говорить? |
Come on, man, what are you talking... | Да ладно, мужик, о чем ты говоришь... |
Wait. Are you talking about the numbers we published Tuesday from the physicals? | Постой, ты говоришь о тех цифрах, которые мы вывесили после медосмотра? |
Why are you talking about my son? | Почему ты говоришь о моём сыне? |
Why are you talking to me on my phone about that? | Эллиот, какого черта ты говоришь со мной об этом по телефону? |
Are you done talking? | Ты думаешь о чем говоришь? |
I wasn't talking about the smallpox. | Я не говорил об оспе. Я знаю. |
This is what I was talking about. | Кенни, это то, о чем я говорил. |
What was he talking about? | О чем он говорил? |
He kept talking about his pension. | Все говорил про свою пенсию. |
You ready to make some of those changes I been talking about? | А как насчет поправки, о которой я говорил? |
Like I said, sometimes it's the whisky that does the talking. | Как я уже говорил, иногда в людях говорит виски. |
Actually, he's probably talking about codewords... operation will Smith. | Он наверное говорит о кодовых названиях... операция «Уилл Смит». |
Well, I snagged a doctor, so she must be talking about you. | Ну, я подцепила врача, так что она, должно быть, говорит о тебе. |
So who's talking now? | Так кто сейчас говорит? |
What's he talking about? | Что? Что эта клякса говорит? |
I mean, I thought we were talking about a fund-raiser. | Я имею ввиду, я думал, что мы говорили о сборе средств. |
And I wish I could do exactly what they were talking. | Мне хотелось бы воплотить всё, о чем они говорили. |
But we really, were just talking about | Но мы только что говорили о том, |
But you were talking about him in the emergency room, | Но вы говорили о нем в травмпункте |
Well, the thoughts about, you know, what we were just talking about. | Мысли, о которых мы только что говорили. |
Maybe talking is not the answer. | Может быть разговор - это неправильный способ. |
I think we're done talking about me. | Так, разговор обо мне закончен. |
We don't have to keep talking. | Тогда нам необязательно продолжать разговор. |
I... I imagine us having dinner at the end of a day of work, you know, having a glass of wine, talking about our minor triumphs with patients, helping each other to sort through difficult cases. | Я... представляю нас обедающими в конце рабоего дня, знаете, бокал вина, разговор о наших маленьких победах с пациентами, помощь друг другу в решении сложных случаев. |
It is particularly important that, as Member States, we avoid the futile exercises of the past, where debate was reduced to talking past each other, with claims and counter-claims regarding which side met its responsibilities and commitments. | Нам как государствам-членам особенно важно избегать повторения имевших место в прошлом бесплодных мероприятий, когда прения больше напоминали разговор глухих и их участники обменивались обвинениями и контробвинениями относительно того, какая сторона не выполнила свои обязательства и обещания. |
We're are not talking about a man here. | Мы здесь не о мужчинах говорим. |
We're not talking about coffee... are we? | Мы ведь говорим не о кофе... не так ли? |
What are we talking about now? | О чем мы сейчас говорим? |
Are we talking hospital here? | Мы говорим о больнице? |
We're not just talking a few kilos here coming across in a spare tire. | Мы говорим не о паре килограмм, которые перевозят в полых шинах. |
This is about you talking about my friend. | Речь о том, что вы говорите о моей подруге. |
Mr. Cadmust, what are you talking about? | Мистер Кэдмаст, что вы такое говорите? |
I know you're only talking to me to get information out of me, but it's been nice. | Я знаю вы говорите со мной только чтоб получить от меня информацию, но это было мило. |
Wait, what are you talking about? | Стойте, о чем вы, вообще, говорите? |
Whom are you talking about? | О ком вы говорите? |
The asset Skye's been talking to... | Актив, о котором говорила Скай... |
I didn't know Layla was talking about you like that. | Я не знал, что Лэйла говорила о тебе так. |
No, I was talking about at my house. | Нет, я говорила про свой дом. |
So, wait, what were you talking about? | Погоди, а о чем ты сейчас говорила? |
I was talking about Janice. | Я говорила о Дженис. |
It's all they're talking about upstairs. | Об этом только и говорят наверху. |
All the police scanners are talking about you. | На всех полицейских волнах только о тебе и говорят. |
They can't be talking about me. | Неужели они говорят обо мне. |
People are even talking to me. | Люди даже со мной говорят. |
Now people are talking about repealing the Dent Act and to them I say, "Not on my watch." | Сейчас люди говорят об отмене акта Дента. На что я им отвечаю... пока я мэр этого не произойдет |
If you're going to get so upset, it's no use talking about it. | Если ты так сердишься, то разговаривать нет смысла. |
But I'm comforted by talking to you. | Но мне приятно с вами разговаривать. |
Then you don't like talking. | Может, вы не любите вообще разговаривать? |
Is that what you were doing instead of talking to him? | Надо было не щёлкать, а разговаривать с ним. |
Why do you get to keep on talking? | А почему ты продолжаешь разговаривать? |
I'm not talking to you, little girl. | Я не с тобой разговариваю, малявка. |
Well, I'm obviously talking to myself, so... Break time. | Я разговариваю сам с собой, поэтому... перерыв. |
Then clearly, I wasn't talking to you. | Ну тогда, видимо, я не с тобой разговариваю. |
Am I talking loud right now? | Я сейчас громко разговариваю? |
I'm not talking to you. | Не с вами разговариваю. |
I'm not talking to Ashleigh right now. | Просто сейчас я не могу поговорить с Эшли.Не то чтобы мне это необходимо. |
Or we could try talking to them. | Или мы могли бы поговорить с ними. |
Let me just keep talking to you. | Позволь мне только поговорить с тобой. Хорошо. |
So I should be talking to cardoza? | То есть мне стоит поговорить с Кардозой? |
You should be talking to her. | Вам следует поговорить с ней. |
We're not actually talking about giving them real explosives. | Но речь же не идёт о том, чтобы отдать им настоящую взрывчатку. |
We are talking not millions, but billions. | Речь идет не о миллионах, а о миллиардах. |
But we are talking about his health! | Речь как раз и идёт о здоровье. |
What kind of change you talking about? | О чем идет речь? |
Fortunately, now, as is emphasized in the explanatory memorandum related to document A/50/146, what we are talking about is the quest for integral well-being and sustainable development for Central Americans - making Central America a region of peace, freedom, democracy and development. | К счастью, теперь, как подчеркивается в объяснительной записке, содержащейся в документе А/50/146, речь идет о поиске путей обеспечения благосостояния и устойчивого развития для стран Центральной Америки, с тем чтобы сделать Центральную Америку регионом мира, свободы, демократии и развития. |
I'm going to introduce you to my oldest friend, and he's a talking monkey. | Хочу представить вам моего закадычного друга, это говорящая обезьянка. |
A solid gold talking flute with a diamond skin condition. | Говорящая флейта из золота со свиной краснухой. |
What if there was a talking dog? | А что, если там еще будет говорящая собака? |
It's a talking piece of wood which goes to school. | Говорящая деревяшка! Еще и в школу пришла! |
Talking Tina, Zanti Misfits. | Говорящая Тина, Неудачники Занти. |
It occurred to her that talking dragons and princesses might exist only in story books. | Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках. |
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. | Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны». |
The talking in your head? | Говорящие и в твой голове? |
They have talking trees here? | Здесь и говорящие деревья есть? |
You know ahh... the talking magpies? | Помните, эти мультяшные говорящие сороки? |
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. | Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных. |
Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys! | Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов! |
The library is visited by more than 697 users a month, or 7,900 a year. On 29 December 2010, the results were announced of a "Reader of the Year" competition to find the most frequent users of talking books and books in Braille. | В среднем, библиотеку посещают более 697 человек в месяц, что составляет 7900 посетителей в год. 29 декабря 2010 года среди лиц с инвалидностью по чтению Говорящих книг и шрифтом Брайля были подведены итоги конкурса Читатель года . |
There aren't any talking brooms. | Говорящих мётел не бывает. |
Actually going to to swipeso me more talking magazines, but I'll make sureto poke the head in. | Вообще-то, я собирался украсть еще немного говорящих журналов, но я обязательно загляну к нему. |
It's opposite that talking dog. | Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке. |
You're seriously good with the talking stick. | Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой. |
This is getting to be too much, even for a talking fish. | Это будет слишком, даже для говорящей рыбы. |
But, I mean, can we really trust a satanic talking board? | Но разве мы можем верить сатанинской говорящей доске? |
He was trampled by a stampede of middle-aged secretaries during the midnight release of the talking Justin Bieber doll. | Его затоптала толпа сорокалетних секретарш во время ночного релиза говорящей куклы Джастина Бибера |