Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Talking - Говорить"

Примеры: Talking - Говорить
Look, I'm not talking anymore, okay? Слушай, я больше не буду говорить, хорошо?
BRYCE: And I knew we'd be talking for a long time. И я знала, что говорить мы будем долго.
Now, I don't want you talking to a soul between now and then. А сейчас, ты ни одной душе не должна говорить об этом.
I'm not talking to you! Я не собираюсь с тобой говорить!
I said I'm not talking to you! Я сказал, что не собираюсь с тобой говорить!
I'm just sick of her talking smack about me, you know? Она уже достала говорить гадости про меня, понимаешь?
All the books say she should be walking or talking by now and she's not doing either. Во всех книжках написано, что в 15 месяцев она должна ходить или говорить а она не делает ни того, ни другого.
We think that maybe it's better for you to just let us handle talking to Jabbar about the big questions. Мы думаем, что, возможно, будет лучше, если ты позволишь нам самим говорить с Джаббаром на серьезные темы.
I thought that if you knew the truth, then you just wouldn't want to bother even talking to me. Я думал, что если ты узнаешь правду. то те захочешь даже говорить со мной.
They could've been talking about anything. ќни могли говорить о чем угодно.
It was just weird talking about it Просто было странно говорить об этом,
If I'd made a decision to go to war in east Sudan, I'd be talking to my generals instead of you, Mr. President. Если я приму решение начать войну с Восточным Суданом, я буду говорить с моими генералами вместо вас, г-н Президент.
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours. Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
I really don't feel like talking about it, okay? Я правда не в настроении говорить об этом, понятно?
I shouldn't have to brief you because you shouldn't be talking about those things. Я не могу давать тебе резюме потому что ты не должна говорить на эти темы.
Maura, you just keep talking, all right? Мора, продолжай говорить, хорошо?
The more people that are talking at once, the harder it is to follow. Чем больше людей будет говорить сразу, тем труднее мне будет за ними следить.
you know, I've really enjoyed talking to you. Знаете, мне действительно понравилось с вами говорить
Well, Lynnette loves talking about Lynnette, too. А Линетт тоже любит говорить про Линетт.
What's the press talking about? СиДжей, о чем будет говорить пресс-центр ближайшие дни?
Are you just going to sit there, talking? Вы долго собираетесь сидеть и говорить?
I just don't feel like talking about it. Я просто не хочу об этом говорить!
She should be... she should be talking to somebody. Ей нужно... нужно с кем-нибудь об этом говорить.
Could they be talking to us from the future? Они могли говорить с нами из будущего?
We just have to keep talking with each other, all right? Мы просто должны продолжать говорить друг с другом, хорошо?