| I figure we'll do this for a while, then in a couple months we'll start talking about a wedding. | Я думаю, мы немного поживем, потом через пару месяцев начнем говорить о свадьбе. |
| What would happen if we did keep talking about it? | Что случится, если мы продолжим говорить об этом? |
| I will do the talking, and if he does succeed in cornering you, pretend to enjoy it. | Далее говорить буду я. А если он зажмёт тебя в углу, притворись, что тебе нравится. |
| I have to keep talking, Johnny. | Я не могу не говорить, Джонни. |
| Don't start talking me stab you in the heart. | Не начинай говорить что это я "пронзила" тебя в сердце! |
| I bumped into Alexa and we started talking, and it just happened. | и встретила Алексу. мы начали говорить, и это просто случилось. |
| Why am I even talking to you? | Почему я даже говорить с вами? |
| I will spare you the details of how because honestly I am sick of talking about it, but it's happening. | Я избавлю тебя от подробностей, потому что, если честно, я устала говорить об этом. но так случается. |
| Why are we still talking about this? | Почему мы продолжаем говорить об этом? |
| And what we here talking to you for, anyway? | И зачем нам с тобой говорить? |
| I'm not talking, I'm not helping. | Я не буду говорить, не буду помогать. |
| When you're finished talking, you should say "over." | Когда заканчиваешь разговаривать, ты должен говорить: "Конец связи". |
| Soak your feet in the basin instead of talking nonsense. | Чем всякую ерунду говорить, лучше опусти ноги в таз. |
| There's just no talking to them when their kid's safety's at stake. | Они даже не хотят и говорить о том, что их ребенок может быть под угрозой. |
| Remember, if Sam asks where we were, you let me do the talking. | Запомни, если Сэм спросит, где мы были, говорить буду я. |
| They're the ones I should be talking to! | Тогда с ними мне и нужно говорить. |
| And Lewis says, "Girl, unless you got Parkinson's Start talking straight" | А Льюис говорит: "Подруга, если у тебя нет синдрома паркинсона, начни говорить нормально". |
| You like talking about the same things old ladies do, - like socks and joint pain. | Тебе же нравиться говорить о всяких вещах, которые любят старушки, вроде носков и боли в суставах. |
| Why, I'm so giddy having you here that I might as well be talking gibberish. | Вот почему я так воодушевлен вашим появлением, что могу иногда говорить тарабарщиной. |
| Will you be talking to any other media about this story today? | Вы сегодня будете говорить с другими изданиями об этой истории? |
| When did you know the time was right to start talking? | Когда ты поняла, что хочешь говорить? |
| At some point this evening, one of those crumbling old roaks will start talking about the war. | В какой-то момент вечера, один из этих старых надутых индюков начнет говорить о войне. |
| She started talking about painting in the nip and before I knew it, it had all gone too far. | Она начала говорить о том, как рисовала голой, и прежде чем я очухался, все зашло слишком далеко. |
| Mom, why are you talking about that now? | Мам, зачем об этом сейчас говорить? |
| The moment he learns you have his family in custody, Hong Gipyo might start talking to Director Min. | Когда Хон Ги Пё узнает, что вы схватили его семью, он начнёт говорить с директором Мином. |