Actually, you're not going to have to do any talking at all. |
На самом деле, вам не нужно говорить вообще. |
It's just, you know, there's some stuff that you're not comfortable talking to me about. |
Просто есть вещи, о которых тебе неудобно со мной говорить. |
Maz is a bit of an acquired taste... so let me do the talking. |
Маз - специфическое создание... так что говорить буду я. |
She was talking as if both of us were there. |
Но вы не станете говорить мне не летать. |
It should be about you talking to you... about it. |
Ты должна говорить с тобой по этому поводу. |
I call upon him to do this and not to justify himself by talking about things that can be moved from one room to another. |
Я жду и не надо мне говорить о какой-то там беготне с кастрюлями. |
One should take the mote out of one's eye before talking about the chaff in someone else's. |
Прежде чем говорить о соринке в чужом глазу, следует убрать сучок из собственного глаза. |
He's very handsome and athletic, but I don't feel comfortable talking to you about that. |
Кроме того, он выглядит атлетически. Ладно, не будем говорить об этом. |
I've tried talking to him, but the monarchal drawbridge has gone up. |
Я пытался говорить с ним, но монархическая преграда встала между нами. |
I won't be talking further or doing any kind of work until you bring up your prisoners. |
Я не буду говорить или делать что-то, пока не привезете заключенных. |
So he's used to talking with his mouth in a weird shape which is why he has pouty lips, like a woman. |
Так вот он привык говорить, странно кривя губы поэтому они у него такие надутые, как у женщины. |
Not for over a year. and once he started talking, He only knew his life as darrin call. |
А когда он начал говорить, он знал себя как Даррена Колла. |
Look, Ava, my believing in your innocence wouldn't change my mind about you talking to a reporter. |
Эва, даже если бы я верил в твою невиновность, то не позволил бы говорить с журналистом. |
Professor Seligman, what is the state of psychology today? Not good enough. And that's what I'm going to be talking about. |
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?» «Не достаточно хорошее». Вот об этом я и собираюсь говорить. |
Richard Pyle: When you start talking like Donald Duck, there's no situation in the world that can seem tense. |
Ричард Пайл: когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак, нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной. |
Well we have officers raiding Dukette's office right now so unless you start talking you're going to find your computer privileges very limited in prison. |
Ну наши офицеры накрыли офис Дукетта недавно, так что вам начать говорить, а то найти применение вашим компьютерным навыкам очень трудно в тюрьме. |
The weekly program "Time of Sport" is hosted by former tennis player Olga Barabanshchikova who knows what she is talking about. |
Ведущая еженедельной программы "Арена" Ольга Барабанщикова как никто квалифицированно может говорить о спорте, поскольку сама в прошлом знаменитая теннисистка. |
Women who have suffered physical and psychological abuse usually have difficulty in talking about their situation, even to family and friends. |
Женщинам, пострадавшим от психического или физического насилия, сложно сложно говорить об этом насилии даже со своими близкими. |
When it comes to talking football with you, I might as well show a dog the three-card trick. |
Говорить с тобой о футболе все равно, что учить собаку карточным фокусам. |
You got a little tongue-tied when you were talking to him. |
Ты с трудом могла говорить во время нашей беседы с ним. |
He is a good company for talking on different subjects, expecially on religious ones. |
Готов поддержать разговор на любую тему. Если тема духовно-религиозная - готов говорить месяцами. |
And at the Christmas party once the drinks start flowing, people lose their inhibitions and desire starts to do the talking. |
А на Рождественской вечеринке, когда шампанское течет рекой, люди забывают о своих комплексах, и их желания начинают говорить сами за себя. |
Don't forget to promote the public IM or you'll be left talking to yourself. |
Не забудь проанонсировать свой публичный чат, иначе говорить тебе придется с самим собой. |
Let me do all the talking and follow my lead. |
Говорить буду я, а ты только поддакиваешь. |
Two weeks from now, everybody will be talking about the Zimmerman bypass tri-valve procedure. |
Через две недели, все только и будут говорить о трёхклапанном шунтировании Зиммермана. |