| Talking about the IOC without mentioning that it represents the largest sport organization for youth throughout the world would be a failure to recognize the intergenerational link that it embodies. | Говорить о МОК и не упомянуть о том, что он представляет собой самую массовую в мире спортивную организацию молодежи, значит не признавать многовозрастного характера его деятельности. |
| Talking all the time in a manner designed to, like,... induce a migraine in a rock? | Постоянно говорить таким образом, что даже у камня мигрень начнётся? |
| Talking to us poor countries about trade through the Internet is almost a joke, when we know that 91 per cent of Internet users live in the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development. | Говорить нам, бедным странам, о торговле по Интернету просто смешно, когда 91 процент пользователей Интернета живут в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития. |
| He's talking about sportsmanship. | Мы будем сидеть на складных стульях и говорить о спорте. |
| After we finished talking, I felt so horrible and honestly ashamed at my own lack of knowledge of this atrocity in my own lifetime, and I thought, if I don't know, how many other people don't know? | Мы начали говорить о рабстве, и тогда я по-настоящему вникла в эту проблему; потому что раньше я знала, что в мире есть рабство, но не думала, что оно так распространено. |
| But can we talk about the protection of civilians without talking about the tragedy that we have been watching for weeks now for hundreds of thousands of persons in Burma? | Но разве можно говорить о защите гражданских лиц, не сказав ни слова о той выпавшей на долю столь многих гражданских лиц в Бирме трагедии, свидетелями которой мы были на протяжении нескольких недель? |
| Talking with the Hartford Courant, Barcellos commented, "I made my film so I don't have to talk about my own experiences". | В интервью газете Hartford Courant, Барселос сказала: «Я сняла свой фильм, чтобы мне не приходилось говорить о личном опыте». |
| Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date, some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts. | Если уж говорить об опасных трюках в наше время, то наиболее опасными для каскадёров являются трюки с огнём. |
| Talking and discussing with you is completely useless... | Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму! |
| Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date, some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts. | Если уж говорить об опасных трюках в наше время, то наиболее опасными для каскадёров являются трюки с огнём. |
| It's really nothing we should be talking about. | Не стоит об этом говорить. |
| Either you start talking or I start waterboarding. | Начинай говорить или нахлебаешься воды. |
| What are you talking about? | Почему мы должны говорить, что это сделала я? |
| But you need to keep him talking, Ray. | Но он должен говорить. |
| It's time for you to start talking to me. | Можешь теперь со мной говорить. |
| No use of your talking. | Нет смысла говорить об этом, Джо Старретт. |