| (taub) you're sure everything was fine before? | вы уверены, что раньше все было в порядке? |
| You're sure you've never seen this woman before? -No, I'm positive. | Вы уверены, что не видели эту женщину? |
| I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time. | Вы уверены, что проект - наилучшее применение? |
| But, are we sure this is the best plan we can come up with? | Мы уверены, что это лучший план? |
| We understand that you must have a very long list of people eager to do business with you, Mr Cole, but we're equally sure that you could find a way to make an exception for Mr Wasem. | Мы понимаем, у вас должно быть очень длинный список людей, желающих поработать с вами, мистер Коул, но мы так же уверены, что вы могли бы сделать исключение для мистера Васэма. |
| You sure you kids don't want to go down the road, get a hamburger? | Уверены, что не хотите поехать в закусочную? |
| Are you sure there is nothing else you want to tell me about the person who did this? | Уверены, что вам больше нечего рассказать о человеке, который это сделал? |
| This Tiny Martinez... you're pretty sure he's the guy that did it? | Этот "Малыш" Мартинез... вы уверены, что он сделал это? |
| I'm not sure if it's okay to take it | Вы уверены, что я могу взять её? |
| You sure you didn't see the guy I was here with the other night? | Вы уверены, что не видели парня, с которым я была прошлой ночью? |
| Well, sir, if I might venture to point out are you sure your security arrangements are satisfactory? | Ну, сэр, мне хотелось бы спросить о другом, вы уверены, что ваших средств безопасности вполне достаточно? |
| Are you sure it wasn't laughter? Kids having a good time, innocent merriment? | Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся? |
| Are you sure it's my address you were taken from? | Вы уверены, что там был написан мой адрес? |
| You... You're sure it's Audrey's DNA? | Вы уверены, что это ДНК Одри? |
| Are you sure you can handle everything you've got going on? | Вы уверены, что вам это по плечу, учитывая вашу ситуацию? |
| Are you sure he said he wanted to go to the dark region? | Вы уверены, что он сказал, что хочет пойти в неизведанные земли? |
| Are you sure you're willing to speak before a tribunal? | Вы уверены, что Вы готовы ответить в суде? |
| 10-26... you're sure that was, that was jacob rickter? | 10-26... вы уверены, что это был Джейкоб Риктер? |
| Are you sure there are not any other maidens in the house? | Вы уверены, что больше нет дев в доме? |
| Are we sure he's good for all five? | Уверены, что все пять жертв его? |
| How sure are we on the timing of this thing? | Мы точно уверены, что для этого настало время? |
| Are you sure I can't offer you something else? | Вы уверены, что вам больше ничего не нужно? |
| Are you sure it wasn't Jason she went with, or Mr. Ward? | Вы уверены, что она ушла не с Джейсоном или мистером Вордом? |
| Are you sure that's all, Mr. Neelix? | Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс? |
| And if you're really sure you want to spend the rest of your lives together, the last thing we want to do is stand in your way. | И если вы действительно уверены, что хотите провести остаток своих жизней вместе, то последняя вещь, которую мы бы сделали - встали бы у вас на пути. |