In spite of the presence of shared version we are sure that original version of IBProvider will be in demand. |
Несмотря на наличие свободно распространяемой версии, мы уверены, что оригинальная версия IBProvider'a будет продолжать пользоваться спросом. |
However, you have to be absolutely sure that no process is accessing the data. |
Однако, в этом случае вы должны быть абсолютно уверены, что ни один процесс не имел доступа к данным. |
The organizers are sure that 5pEXPO Forum will become a landmark event for the international and the Russian exhibition communities. |
Организаторы уверены, что Форум «5pEXPO» станет значимым событием для международного и российского выставочного сообщества. |
You are pretty sure that the hotel you are going to will have an Internet connection. |
Вы практически уверены, что в гостинице, в которой вы собираетесь остановиться, есть подключение к Интернету. |
Booking with Etineris you're sure to find the right Hotels for your next stay in Mestre. |
Бронируя с Etineris вы будете уверены, что найдёте отличный Отели для Вашего следующего пребывания в Мэстре. |
We cooperate with a great number of companies and we are sure that you will find something worthy with our help. |
Мы сотрудничаем с большим колличеством компаний и уверены, что Вы найдете достойную работу с нашей помощью. |
Admirers of the Buddhism are sure, that their teacher has lived more than 73 years. |
Поклонники буддизма уверены, что их учитель прожил более 73 лет. |
We are sure that a stable increase of the investment capital may be achieved, in particular, from investments in construction projects. |
Мы уверены, что стабильный рост инвестиционного капитала можно получить от инвестирования, прежде всего, в строительные проекты. |
Bloomsbury were so sure the novel would be a success that they offered Clarke a £1 million advance. |
Bloomsbury были настолько уверены, что роман будет успешным, что предложили Кларк аванс в один миллион фунтов стерлингов. |
We wanted to make sure that this album was going to be a masterpiece. |
Мы хотели быть уверены, что этот альбом станет шедевром. |
Technical, HARG cocktails are sure that the material contains no allergy-induced. |
Технические, Харг коктейли уверены, что материал не содержит аллергенов индуцированными. |
We're not sure that's any better at the moment. |
Мы не уверены, что на данный момент это чем-то лучше. |
We are sure that you were not just internet surfing and got here randomly. |
Мы уверены, что Вы не случайно попали на этот сайт. |
We are not sure if he would come. |
Мы не уверены, что он придёт. |
The Cardassians seem sure it will. |
А кардассианцы уверены, что будет. |
You sure you don't need a... |
Вы уверены, что вам не нужен... |
You're sure you read the Qur'an? Prove it. |
Вы уверены, что правильно читали Коран. |
We're not sure the rope killed her. |
Мы не уверены, что именно веревкой она была убита. |
They're pretty sure it's just a very bad flu reaction. |
Они практически уверены, что это просто сильная реакция на грипп. |
Let's make sure you're next up on the list. |
Будьте уверены, что вы следующий в очереди. |
Well, if you're sure it's worth it. |
Хорошо, если Вы уверены, что это стоит того. |
We were sure he would demand a ransom. |
Мы были уверены, что он потребует выкуп. |
We're not even sure Briony was there. |
Мы даже не уверены, что Брайни была там. |
We're not even sure he can see properly. |
Мы даже не уверены, что он может видеть нормально. |
We want to make sure we're not overheard. |
Мы хотим быть уверены, что нас не подслушают. |