| Sure you don't need a referee? | Уверены, что вам не нужен рефери? |
| Sure it was on my client's breath? | Вы уверены, что это было дыхание моего клиента? |
| (Chuckling) - Sure I can't offer you some coffee? | (Хихикает) - Уверены, что я не могу предложить вам кофе? |
| Sure you want to do this, Colonel? | Уверены, что хотите это сделать, полковник? |
| Sure you don't need a doctor? | Вы уверены, что вам не нужен доктор? |
| Sure a tree branch did all this? | Уверены, что все это от упавшей ветки? |
| Sure you won't change your story? | Уверены, что не хотите ничего сказать? |
| Sure he meant it for me? | Уверены, что это для меня? |
| Sure you want to see the Senate? | Вы уверены, что хотите увидеть Сенат? |
| Sure that was Cole in the trunk? | Уверены, что в багажнике был Коул? |
| Sure I can't entice you? | Уверены, что не соблазнила вас? |
| Sure yous two won't join us? | Уверены, что не хотите присоединиться? |
| Sure you won't have some? | Уверены, что не хотите немного? |
| Sure you won't have some coffee? | Уверены, что не хотите немного кофе? |
| Sure you want to do this? | Вы уверены, что хотите сделать это? |
| Sure you don't want another female agent? | Уверены, что не хотите другую женщину-агента? |
| Sure we got the right place? | Вы уверены, что это здесь? |
| Sure there aren't more cameras? | Уверены, что больше нет камер? |
| Sure you want to do this now, sheriff? | Шериф, вы уверены, что хотите это сделать? |
| Sure it's all right, us staying here? | Вы уверены, что это будет нормально, если мы здесь останемся? |
| Swarek: Sure you want to go the lawyer route? | Вы уверены, что вам нужна вся эта эпопея с адвокатом? |
| Are you SURE you don't need me to be there? | Вы уверены, что вы не нуждаетесь во мне? |
| YOU'RE SURE IT'S FROM SAN DIEGO? | Вы уверены, что передача идет из Сан-Диего? |
| Are You Sure His Heart Is Ready For This? | Вы уверены, что его сердце к этмоу готово? |
| WE HAVE TO MAKE SURE HE FINDS HER. | Мы должны быть уверены, что он её найдёт |