Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
If you're sure you'd never slip back again, this might do an awful lot of good. Если Вы уверены, что не споткнетесь вновь, это могло бы очень многим помочь.
(Shihir) And we had a leaky cyst, but you seem sure that it didn't kill the patient. И у нас повреждена киста, но вы уверены, что не это убило пациента.
So we're pretty sure the ocean has a lot to do with this. Мы уверены, что не последнюю роль в этом сыграл океан.
You sure you'll be all right on your own? Вы уверены, что справитесь один?
They have to, in fact, make sure this ice never gets warmer than about 20 degrees below zero, otherwise, the key gases inside it will dissipate. Вообще-то они должны быть уверены, что лёд не нагреется больше, чем на 20 градусов ниже нуля, иначе важные газы внутри улетучатся.
We are sure the many restaurants you have at the complex to choose from will please every palate. Мы просто уверены, что множество ресторанов, которые вы найдете в комплексе, порадуют и восхитят любого гурмана.
If we are sure that a given resource will never change, then we can send out some seriously aggressive caching headers. Если мы уверены, что данный файл никогда не изменится, мы можем ответить с весьма агрессивными кеширующими заголовками.
Korrespondent editors are sure that most of those photos will be nominated in the future in different nominations like the best ones. Редакторы Корреспондента уверены, что многих из этих кадров будут позже номинированы на звание лучших снимков года в разных номинациях.
Moreover, we're sure it's more important than shopping, going to the movies, beer and sitting on the couch. Более того, мы уверены, что хорошая реклама даже чуть-чуть важнее шоппинга, походов в кино, пива и сидения на диване.
We are sure that natural elegance of the VILLADORA design will meet your expectations and excite your imagination to trends which pass by unnoticed in our everyday life. Мы уверены, что естественная элегантность дизайна VILLADORA оправдает ожидания и будет стимулировать Ваше воображение в до сих пор не замечаемом направлении.
You'll make sure they wear appropriate eye protection when we use them for the Paint Ball Target Practice. И вы должны быть уверены, что его глаза надежно защищены когда его будут использовать как мишень для игры в пейнтбол.
But for physicists, it is still not completely sure that it really is the Higgs. Но физики еще не до конца уверены, что речь идет именно о бозоне Хиггса.
If you aren't sure you are on these medications... Polemitras, Traviscine and Quinnox. Если Вы не уверены, что принимаете их... полемитрас, травицин и квиннокс.
In the so-called chatter they pick up they wasn't sure Tappahannock. Там не были уверены, что они все правильно поняли.
Without a doubt, under the leadership of the Chilean delegation, we are sure these types of issues will be undertaken. Мы уверены, что под руководством делегации Чили все эти вопросы будут рассмотрены.
We could forgo giving an antibiotic if we're not sure it's the right one. Мы можем отказаться от выписки антибиотика, если не уверены, что он поможет.
Make sure somebody from 81 is at the hospital at all times. Должны быть уверены, что кто-то из 81ой всегда находится в больнице.
Are you sure it wasn't laughter? Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся?
In spite of ample evidence as to enemy capabilities, most of our officers and men despised the enemy and felt themselves sure victors in all encounters under any circumstances. Несмотря на достаточное количество доказательств возможностей противника, большинство наших офицеров были слишком уверены, что они одержат победу при любых обстоятельствах.
We go pretty fast to make sure the remotely operated vehicles are not affected by any other ships. Мы погружаемся быстро, поскольку должны быть уверены, что нашим устройствам не помешают другие корабли.
We are sure that he has been heard with keen interest because these are points which are actually before us for consideration at this time. Мы уверены, что он был выслушан с большим интересом, ибо поднятые им моменты в настоящее время являются предметом рассмотрения.
We are sure that Ambassador Arias of Spain will be able to fill Sir Jeremy's shoes admirably. Мы уверены, что посол Ариас, Испания, сможет успешно продолжить ту большую работу, которую начал сэр Джереми.
So you're sure Marchand hasn't been kidnapped by Fantomas? Господин комиссар, вы уверены, что Фантомас не имеет отношения к похищению профессора Маршана?
We don't stop until we're 100% sure that Grayden Osborne killed himself Мы не останавливаемся до тех пор, пока не будем на 100 % уверены, что Грейден Осборн убил себя,
We are sure, the community will appreciate our gift, since previous free IBProvider v1.5 (Dec 2001) still counts about a thousand downloads a month. Поскольку предыдущую бесплатную версию 1.5.2, выпущенную в декабре 2001 года, до сих пор ежемесячно скачивает до тысячи новых пользователей, мы уверены, что этот шаг с нашей стороны есть кому оценить.