We need to make sure it stays that way. |
Мы должны быть уверены, что всё так и останется. |
Not sure what is a C.E.O. matter. |
Не уверены, что это вопрос уровня генерального директора. |
We're not even sure that's Assiff. |
Мы даже не уверены, что это Асиф. |
We need to make sure the kidnappers don't see us. |
Мы должны быть уверены, что похитители нас не увидят. |
If you're sure you want to take it. |
Если вы уверены, что хотите за это взяться. |
That's why we have to be super-duper sure that nobody finds out we're doing it. |
Вот поэтому вы должны быть абсолютно уверены, что никто не знает о наших планах. |
And speaking of your associates we must make sure that we can talk privately. |
И, разговаривая о ваших друзьях мы должны быть уверены, что нас никто не подслушает. |
Well, actually we're not sure that he was. |
Вообще-то, мы не уверены, что единственный. |
We are sure that under your authority we will make clear progress. |
Мы уверены, что под вашим началом мы достигнем явного прогресса. |
We are sure that then and only then will the truth be known. |
Мы уверены, что только так будет установлена правда. |
We are not sure that we can answer in the affirmative. |
Мы не уверены, что можем положительно ответить на этот вопрос. |
We are sure that this meeting will be an appropriate forum for discussing the matters that we are reviewing today. |
Мы уверены, что это заседание будет соответствующим форумом для обсуждения вопросов, которые мы рассматриваем сегодня. |
We are sure that all the conditions exist for the success of this work. |
Мы уверены, что для успеха этой работы есть все условия. |
Watson and I are pretty sure that someone threw him off. |
Мы с Ватсон уверены, что кто-то сбросил его. |
Godfather? We just want to make sure we have a strong parental person for our boys. |
Мы просто хотим быть уверены, что у нас есть сильный ответственный человек для наших мальчиков. |
Everyone was sure we'd win. |
Все были уверены, что мы победим. |
Ethan, the neighbors seem sure it's only Paul in there. |
Итан, соседи были уверены, что тут только Пол. |
So are you sure you didn't just imagine... |
Уверены, что вам это не привиделось... |
If you're sure I'm ready, Doctor. |
Если вы уверены, что я готов, доктор. |
I'm not telling anybody until we're absolutely sure everything's okay. |
Я никому не скажу, пока мы не будем точно уверены, что в порядке. |
Heads of state calling, not sure what's happening. |
Главы государств бьют тревогу, не уверены, что происходит. |
We were sure that another 47 yards would take us beyond the prison walls. |
Мы были уверены, что 47 ярдов выведут нас за пределы тюрьмы. |
We have to make sure that each of you is at your best. |
Мы должны быть уверены, что каждый из вас в лучшей форме. |
We are sure that the international community would benefit from the positive contribution that the Republic of China is capable of making to this Organization. |
Мы уверены, что международное сообщество выиграет от позитивного вклада, который Китайская Республика способна внести в эту Организацию. |
However, we are sure that those organizations and agencies have discharged their mandates. |
Однако мы уверены, что эти организации и учреждения полностью выполнят свои мандаты. |