for one thing, we're not even sure this is an undercover operation. |
Во-первых, мы еще не уверены, что это оперативник под прикрытием. |
Are you sure this is Mikey's best shot? |
И вы уверены, что это лучшее, что можно сделать для Майки? |
Are you quite sure this suit's not a tad snug, dear one? |
Вы уверены, что этот костюм не туговат мне, моя дорогая? |
With all due respect, boss, are you sure they're not poisonous? |
При всем уважении, босс, вы уверены, что она не ядовитая? |
Mr. Monk, are you sure you're okay? |
Мистер Монк, вы уверены, что вы в порядке? |
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you? |
Вы уверены, что он пил алкоголь пока возил вас? |
I mean, we're not even sure Six was there when it happened, right? |
Мы ведь даже не уверены, что Шестой был там во время атаки, верно? |
Little boy, are you sure you haven't taken it up the hoo-hoo just once or twice? |
Молодой человек, вы точно уверены, что разок-другой не играли в петушков? -Нет! |
Are you sure you boys just don't have any cash? |
Вы точно уверены, что у вас нет никакой налички? |
If you're so sure that I'm Kodos, why not kill me now? |
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня? |
You sure you want to do this, man? |
Уверены, что хотите этого, люди? |
Are you sure he didn't have legitimate reason to come to your place of business? |
Вы уверены, что у него не было правомерного повода являться к вам в офис? |
Now, are you sure I can't get you an orchid to take home? |
Что ж, вы уверены, что вам не нужна орхидея домой? |
You sure we can't get you anything? |
уверены, что ничего не хотите? |
Are you sure it's okay to come out? |
Вы уверены, что я могу выйти? |
Are you sure you're following the correct dosage? |
Вы уверены, что даете им правильную дозу? |
Are you sure I can't help you find something? |
Уверены, что помощь не нужна? |
Are we sure that there isn't an agency equivalent to the Ministry of Time in the USA? |
Мы уверены, что нет никакого эквивалента Министерства времени в США? |
The fear has chilled professional interaction so thousands of tragic errors occur because doctors are afraid to speak up: "Are you sure that's the right dosage?" |
Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух: "Вы уверены, что это правильная дозировка?" |
Sharon, before we go any further, are you sure that you don't want to try to reconcile? |
Шэрон, прежде чем идти дальше, вы уверены, что не хотите попытаться всё наладить? |
I don't think there's anything safe about us, but if anything ever does, you know, get going, we should make sure it is about us. |
Не думаю, что в нас с тобой есть хоть что-то безопасное, но если что-то начнётся, если что-то получится, мы должны быть уверены, что это наш выбор. |
You sure he's not just trying to get away from the two of you? |
Вы уверены, что он не мог просто сбежать от вас двоих? |
And we're sure our shooter's the one who took it from Azoff's girlfriend's house? |
Мы уверены, что наш стрелок - это тот, кто похитил гитару из дома подружки Азофа? |
Are you sure it wasn't some pretty girl that detained you? |
Вы уверены, что это не была какая-так расивая девушка, что задержала вас? |
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? |
Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением? |