Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
for one thing, we're not even sure this is an undercover operation. Во-первых, мы еще не уверены, что это оперативник под прикрытием.
Are you sure this is Mikey's best shot? И вы уверены, что это лучшее, что можно сделать для Майки?
Are you quite sure this suit's not a tad snug, dear one? Вы уверены, что этот костюм не туговат мне, моя дорогая?
With all due respect, boss, are you sure they're not poisonous? При всем уважении, босс, вы уверены, что она не ядовитая?
Mr. Monk, are you sure you're okay? Мистер Монк, вы уверены, что вы в порядке?
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you? Вы уверены, что он пил алкоголь пока возил вас?
I mean, we're not even sure Six was there when it happened, right? Мы ведь даже не уверены, что Шестой был там во время атаки, верно?
Little boy, are you sure you haven't taken it up the hoo-hoo just once or twice? Молодой человек, вы точно уверены, что разок-другой не играли в петушков? -Нет!
Are you sure you boys just don't have any cash? Вы точно уверены, что у вас нет никакой налички?
If you're so sure that I'm Kodos, why not kill me now? Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
You sure you want to do this, man? Уверены, что хотите этого, люди?
Are you sure he didn't have legitimate reason to come to your place of business? Вы уверены, что у него не было правомерного повода являться к вам в офис?
Now, are you sure I can't get you an orchid to take home? Что ж, вы уверены, что вам не нужна орхидея домой?
You sure we can't get you anything? уверены, что ничего не хотите?
Are you sure it's okay to come out? Вы уверены, что я могу выйти?
Are you sure you're following the correct dosage? Вы уверены, что даете им правильную дозу?
Are you sure I can't help you find something? Уверены, что помощь не нужна?
Are we sure that there isn't an agency equivalent to the Ministry of Time in the USA? Мы уверены, что нет никакого эквивалента Министерства времени в США?
The fear has chilled professional interaction so thousands of tragic errors occur because doctors are afraid to speak up: "Are you sure that's the right dosage?" Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух: "Вы уверены, что это правильная дозировка?"
Sharon, before we go any further, are you sure that you don't want to try to reconcile? Шэрон, прежде чем идти дальше, вы уверены, что не хотите попытаться всё наладить?
I don't think there's anything safe about us, but if anything ever does, you know, get going, we should make sure it is about us. Не думаю, что в нас с тобой есть хоть что-то безопасное, но если что-то начнётся, если что-то получится, мы должны быть уверены, что это наш выбор.
You sure he's not just trying to get away from the two of you? Вы уверены, что он не мог просто сбежать от вас двоих?
And we're sure our shooter's the one who took it from Azoff's girlfriend's house? Мы уверены, что наш стрелок - это тот, кто похитил гитару из дома подружки Азофа?
Are you sure it wasn't some pretty girl that detained you? Вы уверены, что это не была какая-так расивая девушка, что задержала вас?
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением?