Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
That is, we're not sure whether Stacy actually had Lily... Значит, мы не уверены, что Лили вообще у Стэйси...
We're not even sure if it's having any effect on the creature. Но мы даже не уверены, что это дает результат.
We're pretty sure he tested airport security for the story. Мы уверены, что в связи с этим он даже проверял систему безопасности аэропорта.
Are you sure we can't get O'Brien's public defender... Вы уверены, что общественный защитник О'Брайена не сможет приехать...
Well, we're not sure what that means. Мы пока не уверены, что это значит.
We're not sure we can put you on the stand. Мы не уверены, что тебе можно давать показания.
Are you sure the room has been left undisturbed... Вы уверены, что в комнате никто ничего не трогал...
We're not sure we should put you on the stand, walt. Мы не уверены, что должны допускать вас как свидетеля, Уолт.
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
They are sure that parents and administrators will never accept anything. Они уверены, что родители и дирекция никогда не примут это.
We're pretty sure we live at 42 King's Drive. Мы совершенно уверены, что живём на Кингс Драйв, 42.
Nathan, we're not even sure you're a match. Нейтан, мы даже не уверены, что вы подходите.
We're not sure Russ is coming back. Мы не уверены, что Расс вернется.
We have to make sure Jack will see the smoke. Мы должны быть уверены, что Джек заметит его.
Just make sure you follow the rules this time. Просто будьте уверены, что не нарушаете правила.
We're sure it's the Rochdale Canal. Мы уверены, что это Рочдейлский канал.
She takes out a gun or a knife - we're not sure. Она достаёт пистолет или нож, мы пока не уверены, что.
Sorry about the emergency, but we're pretty sure this qualifies. Прости за срочность, но мы уверены, что это стоит того.
We are sure... we can count on you. Мы уверены, что... можем рассчитывать на вас.
John... we are not sure your landing bag is deployed. Мы не уверены, что твой посадочный рюкзак прикреплен.
And together we'll make sure that our people can call earth their new home. И вместе мы можем быть уверены, что наши люди смогут называть Землю своим домом.
But we're pretty sure they're not serious. Но мы уверены, что все они не серьезны.
But we're pretty sure that Garrett did not kill Maya. Но мы абсолютно уверены, что не Гарретт убил Майю.
He will remain unharmed until we are sure that you are not all TRAITORS, like your brother, Reginald. И останется таковым, пока мы уверены, что вы все не предатели, как ваш брат Реджинальд.
We are pretty sure that he is going somewhere. Мы уверены, что он куда-то собирается.