| That is, we're not sure whether Stacy actually had Lily... | Значит, мы не уверены, что Лили вообще у Стэйси... |
| We're not even sure if it's having any effect on the creature. | Но мы даже не уверены, что это дает результат. |
| We're pretty sure he tested airport security for the story. | Мы уверены, что в связи с этим он даже проверял систему безопасности аэропорта. |
| Are you sure we can't get O'Brien's public defender... | Вы уверены, что общественный защитник О'Брайена не сможет приехать... |
| Well, we're not sure what that means. | Мы пока не уверены, что это значит. |
| We're not sure we can put you on the stand. | Мы не уверены, что тебе можно давать показания. |
| Are you sure the room has been left undisturbed... | Вы уверены, что в комнате никто ничего не трогал... |
| We're not sure we should put you on the stand, walt. | Мы не уверены, что должны допускать вас как свидетеля, Уолт. |
| And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. | И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос. |
| They are sure that parents and administrators will never accept anything. | Они уверены, что родители и дирекция никогда не примут это. |
| We're pretty sure we live at 42 King's Drive. | Мы совершенно уверены, что живём на Кингс Драйв, 42. |
| Nathan, we're not even sure you're a match. | Нейтан, мы даже не уверены, что вы подходите. |
| We're not sure Russ is coming back. | Мы не уверены, что Расс вернется. |
| We have to make sure Jack will see the smoke. | Мы должны быть уверены, что Джек заметит его. |
| Just make sure you follow the rules this time. | Просто будьте уверены, что не нарушаете правила. |
| We're sure it's the Rochdale Canal. | Мы уверены, что это Рочдейлский канал. |
| She takes out a gun or a knife - we're not sure. | Она достаёт пистолет или нож, мы пока не уверены, что. |
| Sorry about the emergency, but we're pretty sure this qualifies. | Прости за срочность, но мы уверены, что это стоит того. |
| We are sure... we can count on you. | Мы уверены, что... можем рассчитывать на вас. |
| John... we are not sure your landing bag is deployed. | Мы не уверены, что твой посадочный рюкзак прикреплен. |
| And together we'll make sure that our people can call earth their new home. | И вместе мы можем быть уверены, что наши люди смогут называть Землю своим домом. |
| But we're pretty sure they're not serious. | Но мы уверены, что все они не серьезны. |
| But we're pretty sure that Garrett did not kill Maya. | Но мы абсолютно уверены, что не Гарретт убил Майю. |
| He will remain unharmed until we are sure that you are not all TRAITORS, like your brother, Reginald. | И останется таковым, пока мы уверены, что вы все не предатели, как ваш брат Реджинальд. |
| We are pretty sure that he is going somewhere. | Мы уверены, что он куда-то собирается. |