Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
We're pretty sure he didn't do it, right? Мы же уверены, что он этого не дал?
Are you sure this is the one you bought a couple of days ago for 800 grand? Вы уверены, что это та, которую вы купили пару дней назад за 800 штук?
Now, you're sure that you were standing here, Looking out this window When you saw Dr. Итак, вы уверены, что стояли здесь, смотрели в это окно, когда увидели, как доктор Брэдстон убивает жену?
(gasping) Are you sure that's "a"? Вы уверены, что он "Э"?
Are you sure you don't have metal on you? Вы уверены, что на вас нет металлических вещей?
Are you sure you don't know what's inside that ship, Mr. Bester? Вы уверены, что не знаете, что внутри этого корабля, мистер Бестер?
So one last time... are you sure you want to do this? Поэтому я спрашиваю в последний раз - вы уверены, что хотите этого?
Are you sure this is the limb you want to climb out on? Вы уверены, что хотите этим заняться?
Are you sure that that's it, Number One? Вы уверены, что дело только в этом, Первый?
Are you sure you know where you're going? Вы уверены, что знаете, на что идете?
With regard to the application of the Noblemaire principle, they also welcomed the Commission's intention to extend its comparisons to other international organizations, but they were not sure that comparisons should be made with non-universal organizations. Что касается применения принципа Ноблемера, то они также приветствуют намерение Комиссии распространить свои сопоставления и на другие международные организации, однако они не уверены, что следует проводить сопоставление с организациями, не имеющими глобального характера.
Thanks to the diplomatic skill and ability so characteristic of them, the First Committee has a team of officers made up of able and dynamic men, and we feel sure that their efforts will prove decisive as we pursue the success that should culminate our task. Благодаря дипломатическому мастерству и искусству, столь свойственному им, Первый комитет имеет группу должностных лиц, состоящую из компетентных и энергичных людей, и мы уверены, что их усилия сыграют решающую роль в момент, когда мы стремимся к успеху, которым должна увенчаться наша работа.
But how can you be absolutely sure that there wasn't unless you look? А как вы можете быть уверены, что его не было, если даже не ничего не искали?
Are you sure there's nothing else I can do for you, or your family? Вы уверены, что больше ничего я не могу сделать для вас или вашей семьи?
Sarah, are you sure you don't want to take a closer look? Сара, уверены, что не хотите взглянуть поближе?
When we approach the truck, we have to make sure it's the right one, because if it's not, Perales could find out and it could push him over the edge. Когда мы подберемся к грузовику, вы должны быть уверены, что он тот самый, потому что, если нет, Пиралес может об этом узнать и это подтолкнет его активным действиям.
You sure this is the place you wanted to come to? Вы уверены, что это то самое место?
Mr. Simpson... are you quite sure you know how to take care of a pony? Мистер Симпсон, вы уверены, что знаете, как заботиться о пони?
Are you sure you're up to this? Вы уверены, что сейчас самое время?
So, sir, are you sure you'd rather take a weekend off than see this place? Сэр, вы уверены, что лучше возьмете выходные, чем посмотрите на это место?
Are you sure you want him to go to him? Вы уверены, что стоит везти ребёнка к отцу?
Are you sure that at no time you left the room for a moment... that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body? Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
And he is sure it to be treated of the same man, Inspector chefe? Вы совершенно уверены, что это тот человек, старший инспектор?
You're sure you have everything you want? Вы уверены, что у Вас есть, что Вам надо?
Why were you all sure that the answer to the question was no, before I'd even told you anything about the context? Почему же все вы были так уверены, что ответом будет «нет» еще до того, как я что-либо сообщил о контексте?