Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
We are sure that your skills and knowledge will guarantee the success of the work of the Committee. Мы уверены, что Ваши опыт и знания обеспечат успех работы нашего Комитета.
All efforts to build confidence are, we are sure, very important. И мы уверены, что все усилия по выстраиванию доверия имеют очень важное значение.
We are sure that this will bring opportunities and unquestionable benefits to this important multilateral space. Мы уверены, что эта воля принесет и возможности и бесспорные выгоды этому важному многостороннему форуму.
We're always so sure we're calling the shots in life. Мы всегда так уверены, что принимаем решения сами.
We have enough evidence, but we're not sure he's our guy. У нас достаточно доказательств, но мы не уверены, что это наш парень.
Besides we're not even sure it is a shape-shifting life-form. К тому же, мы не уверены, что это метаморфическая форма жизни.
We have good reason to hold him, but not sure he's a suspect. У нас есть весомая причина задержать его, но мы не уверены, что он подозреваемый.
We have to make sure this gang doesn't hit anybody else. Мы должны быть уверены, что эта банда больше ни на кого не нападёт.
We're sure it was Buros. Мы уверены, что это был Бурос.
I spoke to one of the on-call doctors and they're pretty sure it was a neurological incident. Я разговаривал с одним врачом из скорой, и они почти уверены, что это неврологический случай.
That's why we're sure she hasn't gone far. Поэтому-то мы и были уверены, что она не убежала далеко.
We're not sure your cure is permanent. Мы не уверены, что лекарство имеет постоянный результат.
They make sure I'm well taken care of. Они уверены, что я хорошо забочусь.
We have to make sure it's not a coordinated attack. Мы должны быть уверены, что это не запланированная атака.
Her lawyers aren't sure that they can trust the board. Ее адвокаты не уверены, что могут доверять правлению.
You have to make sure to do well on this contract. Мы должны быть уверены, что контракт будет удачным.
We're not even sure if he's going to live. Мы даже не уверены, что он выживет.
Now we're sure to see the evening out. Теперь мы уверены, что дотянем до вечера.
I guess they wanted to make sure that they got it right this time. Мне кажется, на этот раз они хотели быть уверены, что довели дело до конца.
Then we'll have to make sure that doesn't happen. Тогда мы должны быть уверены, что этого не случится.
Frankly, we're not even sure if she exists. Честно говоря, мы даже не уверены, что она существует.
They're not sure if it was something to do with the fall or his meds. Они не уверены, что это как-то вызвано падением или его препаратами.
We're not sure about David Tate's death. Мы не уверены, что Дэвид Тэйт мертв.
We were sure we'd find her. Мы были уверены, что найдем её.
Because we're pretty sure Mr. Sutton's death had something to do with horses. Поскольку мы совершенно уверены, что смерть мистера Саттона как-то связана с лошадьми.