We know that our task is difficult, but that we are ready to face those difficulties, and we are sure that Somalia will be at peace as soon as possible. |
Мы уверены, что в Сомали в скором времени будет установлен мир. Председатель: Сейчас я предоставляю слово премьер-министру переходного федерального правительства Сомали. |
You sure you can't get it done any faster? |
Вы уверены, что раньше никак не получится? |
"You have expensive taste!" the shopkeeper exclaimed. "Are you sure you don't want to look through our cheaper variants first?" |
У вас дорогой вкус! - воскликнул хозяин магазина. - Вы уверены, что не хотите взглянуть сначала на более дешёвые варианты? |
You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice? |
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула? |
Sheriff, not to question the unquestionably sterling reputation of your department, but are you absolutely sure you got the one? |
Шериф, не то, что я ставлю под сомнения неоспоримую жесткую репутацию вашего отдела, но вы точно уверены, что взяли нужного человека? |
Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world - and we're not even sure of that to be honest. |
Охота и уничтожение лесов приводит к тому, что даже небольшой стадион нельзя было бы заполнить выжившими особями бонобо, если честно, мы не уверены, что их наберется даже на такой стадион. |
And we also needed to make sure that we could take Brad's idiosyncrasies, his little tics, the little subtleties that make him who he is and have that translate through our process so that it appears in Benjamin on the screen. |
И мы должны были быть уверены, что нам удастся выделить отличительные черты Бреда, вплоть до еле уловимой мимики, которая и делает его тем, кто он есть, и перенести это в процессе нашей работы на Бенджамина на экране. |
We're not entirely sure which engines were powering the competition, but if it were a fair fight than the Cadillac would be fitted with the 320-hp 4.6L Northstar V8 and the BMW with its 300-hp twin-turbo 3.0L inline-six. |
Мы не вполне уверены, что двигатели были стимулировании конкуренции, но если бы она была справедливой борьбе, чем Кадиллак будет оснащаться 320 л.с., 4.6L Нортстар V8 и BMW с ее 300 л.с., два турбо-3.0L встроенный - шесть. |
We are delighted that you have decided to try Debian, and sure that you will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. |
Мы рады, что вы решили попробовать Debian. Мы уверены, что вы найдете Debian GNU/Linux уникальным по сравнению с другими дистрибутивами операционных систем. |
We are sure that our market advantage which is the synergy of traditions and innovations will continue as a solid base for the success of Unitrade Group! |
Мы уверены, что наше рыночное преимущество - синергия традиционализма и инновационности, - будут и дальше прочным фундаментом успеха Unitrade Group! |
Why are we sure that Altsest Company will become a wonderful start for young and talented people setting on their professional way and for more experiences and established experts. |
Почему же мы уверены, что компания «Альцест» станет отличным стартом для молодых и талантливых людей, начинающих свой профессиональный путь и для опытных, уже состоявшихся, специалистов? |
Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these parameters are really wanted and will not be part of some bug report. |
Иногда может быть необходимым указать пользовательские параметры в добавление к параметрам, передаваемым от КЗЬ. Будьте уверены, что указаны действительно нужные параметры и не сообщайте нам об ошибках, если с ними что- то не так. |
Are you sure you want to delete the selected task(s) and their entire history? NOTE: all subtasks and their history will also be deleted. |
Вы уверены, что хотите удалить задачу"% 1" и всю историю её выполнения? ПРИМЕЧАНИЕ: Все подзадачи и история их выполнения будут также удалены. |
Are you sure it was me that came by the last couple of nights? |
Послушайте, а вы уверены, что перед этим к вам приходил именно я? |
'Cause I'm, like, pretty sure that... |
Уверены, что нет такой рыболовной лодки - ладер? |
Sure that was he? |
Уверены, что это был он? |
Sure I can do nothing? |
Уверены, что я ничем не могу помочь? |
You're sure you wouldn't like your legal team present, Mr. Deerfoot? |
Вы уверены, что не хотите, чтобы при разговоре присутствовал ваш адвокат, мистер Дирфут? |
Are you so sure this girl will retain everything you've hammered into her? |
Вы уверены, что у нее от страха не вылетит все из головы? |
And we also needed to make sure that we could take Brad's idiosyncrasies, his little tics, the little subtleties that make him who he is and have that translate through our process so that it appears in Benjamin on the screen. |
И мы должны были быть уверены, что нам удастся выделить отличительные черты Бреда, вплоть до еле уловимой мимики, которая и делает его тем, кто он есть, и перенести это в процессе нашей работы на Бенджамина на экране. |
You sure you haven't gotten any help from your friend Hannah McKay, who just happened to have married a man worth over $1/2 billion? |
Вы уверены, что не получали помощь от вашей подруги Ханны МакКей, которой посчастливилось выйти за мужчину с полумиллиардным состоянием? |
We must have a clear vision of the future where anything related to the environment is concerned, and we are sure that the Secretary-General will also make this clear in his plans for the future. |
Мы должны иметь ясное представление о будущем всего того, что в какой бы то ни было степени касается окружающей среды, и мы уверены, что Генеральный секретарь тоже даст четко это понять в своих планах на будущее. |
At a time when goodwill is still a distant wish and flexibility an empty concept, we are not sure that our contribution would make much difference at this stage. |
И в то время, когда добрая воля является лишь благим пожеланием, а гибкость - пустым словом, мы не уверены, что на данном этапе |
We are sure that he will demonstrate the same dynamism, energy and human qualities as his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, as he continues his outstanding work for the benefit of humankind. |
Мы уверены, что Вы, г-н Председатель, продолжая очень важную работу на благо человечества, продемонстрируете тот же динамизм, энергию и человеческие качества, что и Ваш предшественник из Финляндии г-н Харри Холкери. |
We are sure that MONUC, with the guidance of Mr. Swing, and given his experience and many contacts, will also make great progress on the basis of the new mandate with which the Council will soon provide the mission. |
Мы уверены, что под руководством г-на Суинга, с учетом его опыта и многочисленных контактов, МООНДРК будет и впредь добиваться успехов на основе нового мандата, который Совет скоро предоставит Миссии. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Бразилии. |