Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
Are you sure that no one can see I forwarded it? Вы уверены, что никто не сможет увидеть, что я переслал его?
I think what you're sensing, Dana, is we're all not sure whether bringing someone like Tori in is the best strategy. Я думаю, что вы понимаете, Дана, что мы не уверены, что арест кого-то вроде Тори - самая лучшая стратегия в данном случае.
Are you sure your prejudices aren't informing what you're seeing? Вы уверены, что предубеждения не заставляют вас видеть ситуацию в неверном свете?
Are you sure he's the one? Вы уверены, что это он?
Are you sure you have the right person? Уверены, что это я тот, кто вам нужен?
And you're sure he was walking, not driving? Вы уверены, что он ходил пешком, а не ездил на машине.
You'll make sure I get to see her again soon, right? Вы ведь уверены, что я смогу ее скоро увидеть, да?
Are you sure the raid will be noteworthy? Вы уверены, что журналисты клюнут на операцию?
Are you sure he's in there? Вы уверены, что он внутри? Да, сэр.
Han, you are sure it's her? Вы уверены, что это она?
And you're sure it's not the Narvik virus? И вы уверены, что это не вирус Нарвик?
Are you sure you aren't exaggerating the dangers? Вы уверены, что вы не преувеличиваете?
Wait, are sure class doesn't start at 10:17? Погодите, вы уверены, что занятия начинаются не в 10:17?
So, you're sure you don't want your attorney present, Mrs. King? Итак, вы уверены, что не хотите присутствие вашего адвоката, миссис Кинг?
You sure you're all right to drive? Вы уверены, что можете вести машину?
Are you really sure that I lent it to you? Вы уверены, что я действительно одолжил вам потир?
Are you sure that there we no other person in the house? Вы уверены, что в доме не было посторонних лиц?
Are you sure there's no room in first class? Вы уверены, что в первом классе нет свободных мест?
Mr. Chance, are you sure you can rescue Dr. Garcia with all the complications? Мистер Ченс, вы уверены, что все эти сложности не помешают вам спасти доктора Гарсиа?
Are you sure that's the point, Doctor? Вы уверены, что смысл в этом, доктор?
Mate, you sure you want to give me this? Вы уверены, что хотите дать мне это?
You need to make sure these measurements are exact before you cut the wood any shorter, understand? Вы должны быть уверены, что все точно рассчитали, перед тем как начать отсекать дерево, чтобы не получилось короче, понятно?
And you're sure you didn't do this to yourself? А вы уверены, что не сделали это сами?
You're sure this is what you want to do? Вы уверены, что хотите именно этого?
You do this job twice as long as Natasha and everyone's sure she'd get promotion. Вы были на этой работе вдвое дольше Наташи, а все были уверены, что повысят её.